car·load
B2자동차나 철도 화차 한 대에 실을 수 있거나 실린 분량
noun명사
- 1
차 한 대분, 화차 한 대분 — 자동차나 철도 화차 한 대에 실린, 또는 실을 수 있는 사람이나 물건의 양B2〔general〕
the number of people or the amount of goods that a car or railway car carries or can hold
A carload of tourists arrived at the small hotel.
관광객들이 차 한 대 가득 작은 호텔에 도착했다.
The factory shipped a carload of grain to Chicago.
그 공장은 곡물 한 화차 분량을 시카고로 보냈다.
뉘앙스 · 쓰임
load는 일반적인 ‘짐’이나 ‘적재량’을 넓게 가리키지만, carload는 차량 한 대 기준의 분량을 강조합니다. truckload는 트럭 한 대 분량, busload는 버스 한 대 분량처럼 차량 종류가 더 구체적입니다. freight에서는 car가 보통 승용차가 아니라 철도 화차를 뜻할 수 있습니다.
carload of people/things처럼 쓰거나 by the carload처럼 ‘차 한 대 분량씩, 대량으로’라는 뜻으로 씁니다. 미국 영어와 운송·물류 문맥에서 특히 자연스럽습니다. 한국어로 옮길 때는 문맥에 따라 ‘차 한 대 분량’, ‘한 화차 분량’, ‘차에 가득 탄/실린 사람들’처럼 번역하는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- load
- 차량 한 대라는 기준 없이 더 일반적으로 쓰이는 말입니다.
- truckload
- 트럭 한 대 분량을 특히 가리킬 때 씁니다.
- shipment
- 운송되는 화물 전체를 가리키며, 반드시 차량 한 대 분량이라는 뜻은 아닙니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- a carload of people차 한 대 가득 탄 사람들
- a carload of freight한 화차 분량의 화물
prep+noun
- by the carload차 한 대 분량씩, 대량으로
verb+noun
- ship a carload한 차량 분량을 운송하다
adj+noun
- full carload차 한 대를 가득 채운 분량
어원 · 암기 팁
[English]영어 car와 load가 결합한 합성어입니다. 원래는 차량이나 철도 차량 한 대에 실리는 짐의 양을 나타내는 말입니다.
car(차량, 철도 차량) + load(짐, 적재량)
💡 car에 load가 가득 실린 모습을 떠올리면 ‘차 한 대 분량’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.