car·pe
C1literary주로 carpe diem 같은 라틴어 표현에서 ‘붙잡아라, 즐겨라’를 뜻하는 말
verb동사
- 1
붙잡다, 기회를 잡다, 현재를 즐기다 — carpe diem 같은 라틴어 표현에서 ‘붙잡아라, 기회를 잡아라, 현재를 즐겨라’라는 뜻으로 쓰이는 말C1〔general〕
used in Latin expressions to mean “seize,” especially as an encouragement to take an opportunity or enjoy the present
She ended her speech with carpe diem, urging us to take the chance.
그녀는 기회를 잡으라고 격려하며 연설을 carpe diem으로 끝맺었다.
The tattoo says carpe diem, a reminder to enjoy life now.
그 문신에는 지금 삶을 즐기라는 의미로 carpe diem이라고 쓰여 있다.
뉘앙스 · 쓰임
seize는 영어의 일반 동사로 ‘붙잡다, 기회를 잡다’라는 직접적인 말이고, carpe는 라틴어 표현 속에서 격언처럼 쓰여 더 문어적이고 인용적인 느낌이 강합니다. enjoy the present는 뜻을 풀어 설명한 표현으로, carpe diem보다 덜 격식 있고 더 자연스러운 일상 표현입니다.
carpe만 단독으로 영어 문장 속 동사처럼 쓰는 경우는 드뭅니다. 대부분 carpe diem의 일부로 쓰며, 라틴어를 인용하는 느낌이 있으므로 일상 대화에서는 약간 과장되거나 문학적으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- seize
- carpe의 문자적 의미에 가까운 영어 동사이며, 더 일반적이고 직접적입니다.
- make the most of
- 기회나 시간을 최대한 활용한다는 뜻으로, carpe diem의 실질적 의미를 자연스럽게 풀어 말합니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
Latin phrase
- carpe diem현재를 즐겨라; 기회를 잡아라
phrase+noun
- carpe diem attitude현재를 즐기고 기회를 잡으려는 태도
verb+phrase
- say carpe diemcarpe diem이라고 말하다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 동사 carpere의 명령형 carpe에서 왔으며, 문자 그대로는 ‘따다, 붙잡다, 움켜쥐다’라는 뜻입니다. 영어에서는 로마 시인 호라티우스의 표현 carpe diem을 통해 널리 알려졌습니다.
라틴어 carpe는 carpere의 2인칭 단수 명령형으로, 영어 형태소로 분석되는 단어는 아닙니다.
💡 carpe diem을 ‘오늘을 붙잡아라’라고 기억하면, carpe가 ‘붙잡아라, 기회를 잡아라’라는 뜻임을 떠올리기 쉽습니다.