LC·Dict

carry water for

숙어C1informal
US/ˈkæri ˈwɑːt̬ɚ fər/UK/ˈkæri ˈwɔːtə fə/

남이나 어떤 집단을 위해 앞장서서 옹호하거나 뒤치다꺼리를 하다

phrase

  1. 1

    어떤 사람이나 단체, 명분을 위해 충실히 일하거나 공개적으로 옹호하다, 특히 비판적으로 볼 때 남의 이익을 위해 움직이다C1

    to work for, support, or defend a person, group, or cause, especially in a way that seems obedient, biased, or uncritical

    • The senator accused the newspaper of carrying water for the oil industry.

      그 상원의원은 그 신문이 석유 업계를 위해 앞장서서 옹호하고 있다고 비난했다.

    • I am not going to carry water for a policy I don't believe in.

      나는 내가 믿지 않는 정책을 위해 대변인 노릇을 할 생각이 없다.

    • Critics say the committee is simply carrying water for the president.

      비판자들은 그 위원회가 그저 대통령을 위해 충실히 움직이고 있을 뿐이라고 말한다.

뉘앙스 · 쓰임

support는 중립적으로 ‘지지하다’라는 뜻이지만, carry water for는 ‘남의 이익을 위해 충실히 움직인다’는 비판적 느낌이 강합니다. defend는 단순히 ‘변호하다’일 수 있지만, carry water for는 독립적 판단 없이 편들거나 대변한다는 뉘앙스를 더합니다. do someone’s bidding과 비슷하지만, carry water for는 공개적으로 옹호하거나 정치적·이념적 편을 드는 상황에도 자주 쓰입니다.

대체로 비판적 표현이므로 상대에게 직접 쓰면 공격적으로 들릴 수 있습니다. ‘도와주다’라는 중립적 의미로 쓰고 싶다면 help, support, work for 등을 쓰는 것이 안전합니다. 뒤에는 보통 사람·조직·정당·이념 등을 나타내는 명사나 대명사가 오며, 형태는 carry water for someone/something입니다.

유의어 뉘앙스 비교

act as an apologist for
특히 잘못이나 논란을 변호한다는 뜻이 강하며, carry water for보다 더 노골적으로 ‘변명해 주다’에 가깝습니다.
do someone's bidding
남의 명령이나 뜻에 따라 움직인다는 복종의 뉘앙스가 더 강합니다.
shill for
돈이나 이익을 받고 홍보한다는 의심이 더 강한 비격식·부정적 표현입니다.
support
가장 중립적인 표현으로, 비판적이거나 종속적인 느낌은 없습니다.

반의어

oppose
어떤 사람·정책·집단에 반대한다는 일반적 표현입니다.
criticize
편들기보다 문제점을 지적한다는 뜻입니다.
stand up to
권력자나 압력에 맞서 저항한다는 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]직역하면 ‘누군가를 위해 물을 나르다’라는 뜻으로, 과거에 물을 나르는 일이 육체적이고 낮은 지위의 보조 노동으로 여겨진 데서 비유적 의미가 발전한 것으로 설명됩니다. 그래서 현대적 의미에서도 남을 위해 힘든 일이나 궂은일을 하거나, 남의 이익을 위해 충실히 움직인다는 느낌이 남아 있습니다.

💡 남의 집이나 캠프를 위해 계속 물을 나르는 사람을 떠올리면, ‘그 사람 편에서 뒤치다꺼리하고 옹호한다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다.