LC·Dict

carved in stone

숙어B2
/kɑːrvd ɪn stoʊn//kɑːvd ɪn stəʊn/

이미 확정되어 바꿀 수 없는

phrase

  1. 1

    결정, 계획, 규칙 등이 확정되어 더 이상 바꾸기 어렵거나 불가능한B2

    used to say that a decision, plan, rule, or arrangement is fixed and cannot easily be changed

    • The deadline is not carved in stone, so we can discuss extending it.

      마감일이 확정된 것은 아니니 연장하는 것을 논의할 수 있습니다.

    • These budget figures are carved in stone once the board approves them.

      이 예산 수치는 이사회가 승인하면 바꿀 수 없게 됩니다.

뉘앙스 · 쓰임

“set in stone”과 거의 같은 뜻이지만, 현대 영어에서는 “set in stone”이 더 흔합니다. “final”은 단순히 최종 결정이라는 뜻이고, “carved in stone”은 변경하기 어렵다는 비유적 느낌이 더 강합니다. “permanent”는 장기적으로 계속 유지된다는 뜻에 초점이 있고, “carved in stone”은 결정이나 계획의 수정 가능성에 초점이 있습니다.

보통 “be carved in stone” 형태로 쓰며, 특히 “Nothing is carved in stone” 또는 “It’s not carved in stone”처럼 부정문에서 자주 사용합니다. 격식 있는 문서보다는 회의, 이메일, 대화에서 자연스럽지만, 비즈니스 상황에서도 무난합니다. 사람의 성격이나 감정에는 잘 쓰지 않고, 계획·결정·규칙·일정 등에 주로 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

set in stone
의미가 거의 같으며, 일상 영어에서는 “carved in stone”보다 더 흔하게 쓰입니다.
fixed
더 일반적이고 직접적인 표현으로, 비유적인 느낌은 약합니다.
final
최종 결정이라는 점을 강조하며, 변경 불가능성보다는 결정 과정이 끝났다는 느낌이 강합니다.

반의어

flexible
상황에 따라 바꾸거나 조정할 수 있다는 뜻입니다.
tentative
아직 확정되지 않은 임시적 결정이나 계획이라는 뜻입니다.
up in the air
아직 결정되지 않아 불확실하다는 뜻으로, 구어적 느낌이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]돌에 글자나 법령을 새기면 오래 남고 쉽게 고칠 수 없다는 실제 관습에서 나온 비유입니다. 고대의 비문, 묘비, 기념비, 석판에 새긴 법이나 기록처럼 영구적이고 권위 있는 것을 떠올리게 합니다.

💡 돌에 한 번 새기면 지우거나 고치기 어렵다는 이미지를 떠올리면 ‘확정되어 바꾸기 어려운’이라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.