cast adrift
숙어C1버려져 혼자 힘으로 어쩔 수 없이 지내게 되다
phrase
- 1
도움, 보호, 소속, 방향성을 잃고 혼자 남겨지다 또는 그렇게 만들다C1
to leave someone or something without help, support, protection, or direction; to be left in that condition
After the company closed, many workers felt cast adrift.
회사가 문을 닫은 뒤 많은 노동자들은 버려진 듯한 느낌을 받았다.
When her mentor retired, she was suddenly cast adrift in a very competitive department.
멘토가 은퇴하자 그녀는 경쟁이 치열한 부서에서 갑자기 혼자 남겨진 처지가 되었다.
The new policy cast small rural schools adrift, with little funding or guidance.
그 새 정책은 작은 시골 학교들을 예산이나 지침도 거의 없이 방치해 버렸다.
뉘앙스 · 쓰임
‘abandon’은 단순히 버리다는 뜻이 강하고, ‘leave someone on their own’은 더 일상적이고 중립적입니다. ‘cast adrift’는 바다에서 표류하는 이미지 때문에 더 문어적이며, 갑작스러운 방치·고립·방향 상실의 느낌이 강합니다.
주로 수동형 ‘be cast adrift’ 또는 ‘feel cast adrift’로 많이 쓰입니다. 사람뿐 아니라 기업, 지역사회, 정책, 프로젝트 등이 지원이나 방향을 잃었다는 의미로도 쓸 수 있습니다. 일상 대화에서는 다소 격식 있거나 문학적으로 들릴 수 있어, 캐주얼한 상황에서는 ‘left on my own’이나 ‘abandoned’가 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- abandoned
- 가장 일반적인 ‘버려진’이라는 뜻으로, ‘cast adrift’보다 표류·방향 상실의 이미지가 약합니다.
- left to fend for oneself
- 남의 도움 없이 스스로 살아남아야 한다는 실용적 압박을 강조합니다.
- left on one's own
- 더 일상적이고 중립적인 표현으로, 감정적·문학적 색채가 덜합니다.
- cut loose
- 묶인 관계를 끊어 독립시키거나 버린다는 뜻으로, 더 구어적이고 때로는 의도적인 단절을 강조합니다.
반의어
- supported
- 도움과 지지를 받고 있는 상태를 뜻합니다.
- anchored
- 정서적·사회적·제도적으로 안정되어 있거나 기반이 있다는 느낌을 줍니다.
- taken under someone's wing
- 누군가가 보호하고 돌봐 준다는 뜻으로, ‘cast adrift’와 반대되는 보호의 뉘앙스가 강합니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘cast’는 ‘던지다, 놓아 보내다’라는 뜻이고, ‘adrift’는 ‘표류하여, 정처 없이 떠다니는’이라는 뜻입니다. 항해 맥락에서 배나 물건이 밧줄이나 닻에서 풀려 바람과 물결에 떠밀리는 상황을 가리키던 말이, 후에 사람이나 집단이 도움과 방향을 잃은 상태를 나타내는 비유 표현으로 확장되었습니다.
💡 닻(anchor) 없이 바다에 풀려난 배가 이리저리 떠다니는 장면을 떠올리면, ‘cast adrift’가 ‘도움 없이 방치되다, 표류하다’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.