ca·sus
C2rare드문 라틴어식 표현으로, 법률·외교 문맥에서 ‘경우, 사태, 명분’을 뜻함
noun명사
- 1
경우, 사태, 명분 — 특정 행동이나 판단의 근거가 되는 경우, 사태, 계기 또는 명분C2〔legal and diplomatic〕
a case, event, or circumstance that provides grounds for a particular action or judgment
Lawyers argued that the cyberattack was a casus belli under international law.
법률가들은 그 사이버 공격이 국제법상 전쟁 명분이 된다고 주장했다.
The treaty names an attack on one member as a casus foederis.
그 조약은 한 회원국에 대한 공격을 동맹 의무가 발생하는 사태로 규정한다.
뉘앙스 · 쓰임
case는 일상적인 ‘경우, 사건’이고, event는 일반적인 ‘사건’입니다. casus는 훨씬 더 드물고 학술적·법률적 느낌이 강하며, 보통 단독으로보다 라틴어 관용구 안에서 쓰입니다.
일상 대화에서는 거의 쓰지 않으며, 보통 casus belli 같은 라틴어 표현으로 사용합니다. 일반 독자에게는 어렵게 느껴질 수 있으므로, 평이한 글에서는 case, event, reason, pretext 등을 쓰는 편이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- case
- 가장 일반적인 말로, 법률·외교적 라틴어 느낌이 없습니다.
- event
- 단순히 일어난 일을 가리키며, 행동의 명분이라는 의미는 약합니다.
- occasion
- 어떤 일이 일어나는 계기라는 뜻이 있지만 casus보다 훨씬 일반적입니다.
- pretext
- 실제 이유가 아닌 ‘구실’이라는 부정적 뉘앙스가 강할 수 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
fixed Latin phrase
- casus belli전쟁의 명분, 개전 사유
- casus foederis동맹 조약상 의무가 발생하는 사태
- casus omissus법률에서 빠진 경우, 규정되지 않은 사안
- casus fortuitus우발적 사고, 불가항력적 사건
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 casus는 ‘떨어짐, 우연, 사건, 경우’를 뜻하며, 동사 cadere ‘떨어지다’와 관련됩니다. 영어에서는 주로 법률·외교 분야의 라틴어 표현 속에서 남아 있습니다.
라틴어 어근 cas-에 명사 어미 -us가 붙은 형태입니다. 현대 영어의 생산적인 접두사·접미사 결합은 아닙니다.
💡 casus belli를 ‘전쟁의 case, 즉 전쟁 명분’으로 연결해 기억하면 쉽습니다.