LC·Dict

cat around

구동사C2slang
/ˈkæt əˌraʊnd/

여기저기 돌아다니며 가벼운 연애나 성적 관계를 찾다

phrasal verb구동사

  1. 1

    난봉 부리다, 문란하게 놀다여러 사람과 가벼운 연애나 성적 관계를 찾거나 그런 식으로 돌아다니다C2

    to go around seeking or having casual romantic or sexual relationships with different people

    • He spent his twenties catting around instead of settling down.

      그는 정착하기보다 20대 내내 여기저기 돌아다니며 가벼운 만남을 가졌다.

    • She found out that her husband had been catting around while he was away on business.

      그녀는 남편이 출장 중에 여기저기 바람을 피우고 다녔다는 것을 알게 되었다.

뉘앙스 · 쓰임

sleep around는 더 흔하고 성별 중립적으로 쓰이며, 실제로 여러 사람과 성관계를 가진다는 의미가 더 직접적입니다. womanize는 남자가 여러 여자에게 상습적으로 추파를 던지거나 관계를 맺는다는 뜻으로 더 성별화된 표현입니다. cheat on은 특정 연인이나 배우자를 속이고 바람피운다는 뜻이므로, 반드시 기존 관계가 전제됩니다. cat around는 ‘여기저기 prowling하듯 돌아다닌다’는 느낌과 다소 낡고 비난조의 뉘앙스가 있습니다.

비격식적이고 속어적이며, 성적 행동을 판단하는 듯한 말투가 될 수 있으므로 정중한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 보통 자동사로 쓰이며 목적어를 직접 받지 않습니다. 특정 상대를 말할 때는 cat around with someone처럼 with를 붙일 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

sleep around
더 흔하고 직접적인 표현으로, 여러 사람과 성관계를 갖는다는 뜻이 강합니다.
philander
문어적이거나 격식 있는 느낌이 더 있으며, 주로 남자가 여러 여자와 바람을 피운다는 뜻입니다.
womanize
남자가 여러 여자와 관계를 맺거나 추파를 던지는 행동을 가리키는 성별화된 표현입니다.

반의어

settle down
가벼운 만남을 그만두고 안정적인 관계나 생활을 시작한다는 뜻입니다.
be faithful
연인이나 배우자에게 충실하다는 뜻으로, 바람피우지 않는 상태를 나타냅니다.