catch a dick
숙어C2slang남성과 성관계를 하다라는 뜻의 매우 노골적이고 저속한 속어
phrase
- 1
남성과 성관계를 하다; 특히 매우 노골적이고 저속하게 ‘남성의 성기를 상대하다’라고 말하는 표현C2
to have sex with a man; a very crude way of saying that someone receives or takes a penis sexually
The phrase “catch a dick” is too vulgar for a workplace conversation.
“catch a dick”라는 표현은 직장 대화에서 쓰기에는 너무 저속하다.
In the song, the line uses “catch a dick” as explicit sexual slang.
그 노래의 그 구절은 “catch a dick”를 노골적인 성적 속어로 사용한다.
뉘앙스 · 쓰임
“have sex”는 중립적인 표현이고, “hook up”은 비교적 완곡하게 ‘만나다/성적으로 관계를 갖다’라는 뜻입니다. 반면 “catch a dick”는 훨씬 더 저속하고 노골적이며, 상대를 비하하거나 조롱하는 느낌이 강할 수 있습니다.
매우 저속한 성적 속어이므로 직장, 학교, 공식적인 자리, 낯선 사람과의 대화에서는 쓰지 마세요. 인용하거나 설명할 때도 모욕적 표현임을 분명히 하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have sex
- 가장 중립적이고 일반적인 표현
- hook up
- 비교적 완곡하며, 반드시 성관계만을 뜻하지는 않을 수 있음
- get laid
- 구어적이고 가볍지만 “catch a dick”보다 덜 노골적임
- take dick
- 비슷하게 매우 노골적이고 저속한 성적 속어
반의어
- abstain from sex
- 성관계를 하지 않기로 하다라는 공식적·중립적 표현
- stay celibate
- 금욕 상태를 유지하다라는 비교적 공식적인 표현
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않습니다. 영어 속어에서 catch가 ‘받다, 얻다, 경험하다’라는 뜻으로 확장되어 쓰이고, dick은 남성 성기를 뜻하는 저속어이므로 둘이 결합해 성적 행위를 노골적으로 가리키는 표현이 된 것으로 볼 수 있습니다.
💡 catch를 ‘받다’로, dick을 저속한 말로 ‘남성 성기’라고 기억하면 전체 뜻이 왜 매우 노골적인 성적 속어가 되는지 이해하기 쉽습니다.