catch someone's eye
숙어B2누군가의 눈길을 끌다; 시선을 마주쳐 주의를 끌다
phrase
- 1
사물이나 사람이 눈에 띄어 누군가의 관심이나 주의를 끌다B2
to attract someone's attention, especially because something is noticeable, interesting, attractive, or unusual
A bright red dress in the shop window caught her eye.
쇼윈도의 선명한 빨간 드레스가 그녀의 눈길을 끌었다.
The headline caught my eye as I was leaving the café.
카페를 나서던 중 그 제목이 내 눈에 띄었다.
- 2
시선을 마주치거나 눈짓을 해서 누군가의 주의를 끌다B2
to get someone's attention by making eye contact with them
I tried to catch the waiter's eye so we could order dessert.
디저트를 주문하려고 종업원과 눈을 마주치려 했다.
She caught my eye across the room and smiled.
그녀는 방 건너편에서 나와 눈이 마주치자 미소를 지었다.
뉘앙스 · 쓰임
"catch someone's eye"는 우연히 또는 자연스럽게 눈에 띄는 느낌이 강하고, "attract someone's attention"보다 더 시각적인 뉘앙스가 있다. "catch someone's attention"은 시각뿐 아니라 소리·생각·사건 등에도 넓게 쓰인다. "be eye-catching"은 사물 자체가 눈길을 끄는 성질을 강조한다.
"someone's" 자리에는 my, your, his, her, the waiter's처럼 소유격이나 사람을 나타내는 표현이 온다. 과거형은 "caught someone's eye"이다. 사람을 목적어로 직접 써서 "catch someone eye"라고 하지 않고 반드시 소유격 형태를 써야 한다.
유의어 뉘앙스 비교
- catch someone's attention
- 시각뿐 아니라 소리나 사건 등 주의를 끄는 모든 경우에 더 넓게 쓰인다.
- attract someone's attention
- 더 일반적이고 약간 더 격식 있는 표현이다.
- stand out
- 다른 것들 사이에서 두드러진다는 점을 강조한다.
- get someone's attention
- 시선을 마주치는 방법뿐 아니라 말하거나 손짓하는 경우에도 넓게 쓰인다.
- make eye contact with someone
- 단순히 눈을 마주친다는 뜻이며, 반드시 주의를 끌려는 의도는 아닐 수 있다.
반의어
- go unnoticed
- 눈에 띄지 않거나 주목받지 못한다는 뜻이다.
- escape someone's notice
- 누군가가 알아차리지 못했다는 비교적 격식 있는 표현이다.
- avoid someone's eye
- 일부러 시선을 피한다는 뜻이다.
- look away
- 눈길을 돌린다는 동작 자체를 나타낸다.
어원 · 암기 팁
[English]"catch"는 원래 물리적으로 '붙잡다'라는 뜻이지만, 영어에서는 attention, interest, eye처럼 추상적인 것을 '끌다/사로잡다'라는 의미로도 오래전부터 쓰였다. "eye"는 시선이나 주의를 비유적으로 나타내며, 따라서 "catch someone's eye"는 말 그대로 '눈을 붙잡다'에서 '눈길을 끌다'라는 의미로 발전한 표현이다.
💡 무언가가 너무 눈에 띄어서 내 '눈을 붙잡고 놓지 않는다'고 상상하면 의미를 기억하기 쉽다.