cha·ris·ma
B2사람을 끌어당기고 따르게 만드는 강한 개인적 매력
noun명사
- 1
카리스마, 매력 — 사람들이 어떤 사람에게 호감, 신뢰, 존경을 느끼고 따르게 만드는 특별한 개인적 매력B2〔general〕
a special personal quality that makes people like, trust, admire, or follow someone
The young mayor won voters with her warmth and charisma.
그 젊은 시장은 따뜻함과 카리스마로 유권자들의 마음을 얻었다.
His charisma made the team believe the plan could work.
그의 카리스마는 팀이 그 계획이 성공할 수 있다고 믿게 만들었다.
- 2
은사, 영적 은사 — 기독교 등 종교적 맥락에서, 신이 내려 준 것으로 여겨지는 특별한 영적 은사나 능력C1〔religion〕
in religious contexts, a special spiritual gift or power believed to be given by God
The sermon discussed charisma as a gift of grace.
그 설교는 카리스마를 은총의 선물로 설명했다.
Early Christians used charisma to describe certain spiritual gifts.
초기 기독교인들은 특정한 영적 은사를 설명할 때 charisma를 사용했다.
유의어spiritual gift, grace
뉘앙스 · 쓰임
charm은 친근하고 기분 좋은 매력을 넓게 가리키지만, charisma는 사람들을 강하게 끌어들이고 영향력을 행사하게 하는 더 강렬한 매력입니다. appeal은 어떤 사람이나 사물이 주는 일반적인 호소력이고, magnetism은 사람을 자석처럼 끌어당기는 매력을 강조합니다.
한국어 ‘카리스마’와 비슷하지만, 영어 charisma는 반드시 권위적이거나 강한 이미지만을 뜻하지는 않습니다. 따뜻함, 자신감, 말솜씨, 존재감 등으로 사람을 끌어들이는 힘을 넓게 가리킵니다. 보통 긍정적으로 쓰이지만, 독재자나 사기꾼처럼 부정적인 인물이 사람을 조종하는 매력을 말할 때도 쓰일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- charm
- 더 부드럽고 친근한 매력을 가리키며, 영향력의 강도는 charisma보다 약할 수 있습니다.
- magnetism
- 사람을 자석처럼 강하게 끌어당기는 매력을 강조합니다.
- presence
- 특히 어떤 공간이나 무대에서 느껴지는 강한 존재감을 강조합니다.
- spiritual gift
- 종교적 의미를 더 직접적이고 쉽게 풀어 말한 표현입니다.
- grace
- 신이 베푸는 은총이라는 더 넓은 개념입니다.
반의어
- dullness
- 사람의 관심을 끌지 못하는 밋밋함을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- personal charisma개인적 카리스마
- natural charisma타고난 카리스마
- great charisma대단한 카리스마
- political charisma정치적 카리스마
verb+noun
- lack charisma카리스마가 부족하다
- have charisma카리스마가 있다
어원 · 암기 팁
[Greek]그리스어 charisma는 ‘은혜로 주어진 선물’을 뜻하며, kharis ‘은혜, 호의’에서 왔습니다. 처음에는 주로 종교적 은사를 뜻했으나, 현대 영어에서는 사람을 끌어들이는 강한 개인적 매력을 뜻하는 말로 널리 쓰입니다.
charisma는 현대 영어에서 더 작은 일반 형태소로 잘 나누어 쓰지 않는 단일 명사입니다.
💡 ‘카리스마 있는 사람은 사람들의 마음을 끌어당기는 특별한 선물을 가진 사람’이라고 기억하면 좋습니다.
최초 사용 시기: circa 1641