Cheek it through
구동사C2informal뻔뻔하게 밀어붙여 어려운 상황을 넘기다
phrasal verb구동사
- 1
배짱으로 해내다, 뻔뻔하게 통과하다 — 자격·준비·허가가 부족한 상황에서 뻔뻔함이나 배짱으로 끝까지 해내거나 통과하다C2
to succeed in getting through a situation despite lacking permission, preparation, or qualifications, by acting boldly or impudently
He had no invitation, but he tried to cheek it through at the door.
그는 초대장이 없었지만 문 앞에서 뻔뻔하게 밀어붙여 들어가 보려 했다.
She had not read the report, so she cheeked it through the meeting with confident answers.
그녀는 보고서를 읽지 않았지만 자신감 있는 대답으로 회의를 뻔뻔하게 넘겼다.
뉘앙스 · 쓰임
‘bluff one’s way through’는 속임수나 허세로 통과한다는 느낌이 더 강하고, ‘wing it’은 준비 없이 즉흥적으로 해낸다는 의미가 중심입니다. ‘brazen it out’은 비난이나 난처한 상황을 부끄러워하지 않고 버틴다는 뉘앙스가 강합니다. ‘cheek it through’는 특히 뻔뻔한 태도나 배짱으로 통과한다는 점을 강조합니다.
현대 일상 영어에서는 드문 표현이므로 일반적인 상황에서는 ‘bluff one’s way through’, ‘brazen it out’, ‘get away with it’ 등이 더 자연스러울 수 있습니다. 격식 있는 글이나 공식 상황에는 적합하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bluff one's way through
- 허세나 속임수로 통과한다는 의미가 더 뚜렷함
- brazen it out
- 비난이나 난처함을 부끄러워하지 않고 버틴다는 느낌이 더 강함
- wing it
- 뻔뻔함보다는 준비 없이 즉흥적으로 해낸다는 의미가 중심임