LC·Dict

che·mise

C1technical
US/ʃəˈmiːz/UK드물게 쓰임

여성용 얇은 속옷·헐렁한 원피스; 드물게 토목·축성 분야의 호안·피복벽

noun명사

  1. 1

    슈미즈여성이 속옷이나 잠옷처럼 입는 얇고 헐렁한 옷C1fashion

    a light, loose garment worn by women as an undergarment or nightdress

    • She wore a silk chemise under the sheer dress.

      그녀는 비치는 드레스 안에 실크 슈미즈를 입었다.

    • The cotton chemise felt cool on a hot night.

      더운 밤에는 면 슈미즈가 시원하게 느껴졌다.

    유의어slip, nightdress

  2. 2

    슈미즈 드레스허리선이 거의 없고 몸에 달라붙지 않는 직선형의 헐렁한 원피스C1fashion

    a loose, straight dress with little or no fitted waist

    • A simple black chemise looked elegant with sandals.

      단순한 검은색 슈미즈 드레스는 샌들과 잘 어울려 우아해 보였다.

    • The designer showed linen chemises for summer.

      그 디자이너는 여름용 리넨 슈미즈 드레스들을 선보였다.

  3. 3

    피복벽, 호안흙둑, 성벽, 제방 등을 보호하기 위해 표면에 덧대거나 둘러 세운 피복벽이나 호안C2civil engineering

    a protective facing or wall built around or against an earthwork, rampart, bank, or similar structure

    • The old fort still has a stone chemise around the tower.

      그 오래된 요새에는 아직 탑 둘레에 돌 피복벽이 남아 있다.

    • Engineers repaired the chemise after the flood damaged the bank.

      홍수로 제방이 손상된 뒤 기술자들이 호안을 보수했다.

뉘앙스 · 쓰임

slip은 보통 드레스 안에 입는 여성용 속치마나 속옷을 더 일반적으로 말하고, nightdress는 잠잘 때 입는 옷에 초점이 있습니다. chemise는 더 세련되거나 패션·란제리 맥락의 느낌이 강하며, chemise dress는 허리를 조이지 않는 직선형 원피스를 말합니다. 호안 의미의 chemise는 매우 전문적이고 드문 용법입니다.

의류 의미에서는 주로 여성복, 란제리, 패션 설명에서 쓰입니다. 한국어로는 상황에 따라 ‘슈미즈’, ‘슬립’, ‘속옷’, ‘슈미즈 드레스’로 옮길 수 있습니다. 토목·축성 의미는 일반 독자에게는 낯설 수 있으므로 보통 ‘revetment’나 ‘protective wall’ 같은 설명을 덧붙이는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

slip
드레스 안에 입는 여성용 속옷을 더 일반적으로 가리킨다.
nightdress
잠잘 때 입는 여성용 잠옷이라는 의미가 더 분명하다.
shift dress
허리선이 없는 직선형 원피스를 가리키는 현대 패션 용어로 더 흔하다.
loose dress
전문 패션 용어가 아니라 더 일반적이고 설명적인 표현이다.
revetment
제방이나 성벽을 보호하는 피복 구조물을 가리키는 더 일반적인 전문 용어이다.
protective wall
전문성이 덜하고 의미를 풀어 쓴 일반적인 표현이다.

반의어

fitted dress
몸의 선에 맞게 재단된 원피스로, chemise의 헐렁한 느낌과 반대된다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a silk chemise실크 슈미즈
  • a cotton chemise면 슈미즈
  • a stone chemise돌 피복벽

verb+noun

  • wear a chemise슈미즈를 입다

noun+noun

  • a chemise dress슈미즈 드레스

어원 · 암기 팁

[Old French]Old French chemise는 ‘셔츠’를 뜻했으며, 더 거슬러 올라가 Late Latin camisia ‘셔츠, 속옷’에서 왔다. 영어에서는 먼저 속옷이나 셔츠형 옷의 의미로 쓰이다가, 패션 용어와 전문적인 피복벽 의미로도 확장되었다.

단일 형태소로 분석되는 외래어이며, 현대 영어에서 che-와 -mise로 의미 있게 나누지 않는다.

💡 chemise는 ‘sheer dress 안에 입는 얇은 slip’처럼 떠올리면 여성용 얇은 속옷이라는 의미를 기억하기 쉽다.

최초 사용 시기: circa 1811