ché·rie
C2rare프랑스어에서 온 드문 애칭으로, ‘자기’, ‘사랑하는 사람’이라는 뜻
noun명사
- 1
자기, 여보, 사랑하는 이 — 사랑하는 사람에게 부르는 애칭; 자기, 여보, 사랑하는 이C2〔general〕
a word used to address or refer affectionately to someone loved; darling; sweetheart
Come here, chérie, and tell me about your day.
이리 와, 자기야, 오늘 어땠는지 말해 줘.
In his letters, he called her chérie instead of darling.
그는 편지에서 그녀를 ‘darling’ 대신 ‘chérie’라고 불렀다.
유의어darling, sweetheart, dear
뉘앙스 · 쓰임
“darling”, “sweetheart”, “dear”보다 훨씬 프랑스어 느낌이 강하고 덜 일상적입니다. 친밀하고 로맨틱하게 들릴 수 있지만, 상황에 따라 다소 꾸민 듯하거나 느끼하게 들릴 수 있습니다.
친밀한 관계에서만 쓰는 말입니다. 모르는 사람이나 직장 동료에게 쓰면 부적절하거나 무례하게 들릴 수 있습니다. 영어에서는 악센트가 있는 “chérie”가 더 정식 표기이며, 악센트 없이 “cherie”라고도 씁니다. “Cherie”는 여성 이름으로도 쓰일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- darling
- 가장 일반적인 애칭 중 하나로, “chérie”보다 훨씬 자연스럽고 일상적입니다.
- sweetheart
- 따뜻하고 다정한 표현이며, “chérie”보다 프랑스어 느낌이 없습니다.
- dear
- 애칭이나 정중한 호칭으로 넓게 쓰이며, “chérie”보다 덜 로맨틱할 수 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
determiner+noun
- my chérie내 사랑, 자기
verb+object+noun
- call someone chérie누군가를 chérie라고 부르다
adj+noun
- dear chérie사랑하는 자기
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 chérie에서 온 말로, ‘사랑받는 여성’, ‘사랑하는 이’라는 뜻입니다. 프랑스어 동사 chérir ‘소중히 여기다, 사랑하다’와 관련이 있습니다.
프랑스어 chér- ‘소중한, 사랑하는’ + -ie 여성형 어미
💡 프랑스어 느낌의 ‘자기야’라고 기억하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1820