chi·co
C1rare스페인어에서 온 드문 영어 차용어로, 소년·젊은 남자 또는 사포딜라 열매를 뜻함
noun명사
- 1
소년, 젊은이 — 소년 또는 젊은 남자; 특히 스페인어권 또는 미국 남서부식 맥락에서 쓰이는 말C1〔general〕
a boy or young man, especially in Spanish-speaking or Southwestern U.S. contexts
The old rancher called the boy chico and waved him over.
늙은 목장 주인은 그 소년을 chico라고 부르며 오라고 손짓했다.
In the novel, the grandmother often says, “Come here, chico.”
그 소설에서 할머니는 자주 “이리 와, chico.”라고 말한다.
- 2
사포딜라, 치코 — 사포딜라 나무 또는 그 갈색의 달콤한 열매C2〔food〕
the sapodilla tree or its sweet brown fruit
The market sold ripe chicos beside mangoes and papayas.
그 시장에서는 망고와 파파야 옆에서 잘 익은 치코를 팔았다.
A chico tastes sweet and soft when it is fully ripe.
치코는 완전히 익으면 달고 부드러운 맛이 난다.
뉘앙스 · 쓰임
boy보다 훨씬 덜 일반적이고 스페인어 느낌이 강합니다. 영어 대화에서 무심코 쓰면 흉내 내는 말처럼 들릴 수 있으므로, 실제 스페인어권 맥락이나 인용·문학적 묘사에서 주로 자연스럽습니다.
일반 영어 학습자가 ‘소년’이라는 뜻으로 평소에 chico를 쓰는 것은 권장되지 않습니다. 보통은 boy, young man, kid 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 사람을 부르는 말로 사용할 때는 문화적·상황적 맥락에 따라 어색하거나 무례하게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- boy
- 가장 일반적이고 중립적인 말입니다.
- lad
- 영국식 또는 다소 문학적·구어적인 느낌이 있습니다.
- young man
- 더 공손하거나 성인에 가까운 남성을 가리킬 수 있습니다.
- sapodilla
- 영어에서 더 표준적인 식물·열매 이름입니다.
- sapodilla fruit
- 열매임을 분명히 밝히는 표현입니다.
반의어
- girl
- 여자아이 또는 젊은 여성을 가리킵니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a young chico젊은 소년/남자 chico
- ripe chico잘 익은 치코 열매
verb+noun
- call someone chico누군가를 chico라고 부르다
noun+noun
- chico fruit치코 열매
어원 · 암기 팁
[Spanish]사람을 뜻하는 용법은 스페인어 chico ‘작은, 소년’에서 온 차용어입니다. 열매·나무를 뜻하는 용법은 스페인어권 식물명 chico 또는 chicozapote와 관련되어 영어에 들어왔습니다.
영어에서는 더 작은 형태소로 나누지 않는 단일 차용어입니다.
💡 스페인어 느낌의 표현으로 ‘chico = 소년’, 식품 이름으로는 ‘chico = 사포딜라 열매’라고 따로 기억하세요.