child·birth
B2/ˈtʃaɪldˌbɝːθ//ˈtʃaɪldˌbɜːθ/가끔 쓰임
출산, 분만
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
birth는 ‘탄생’이나 ‘출생’이라는 더 넓고 일반적인 말이고, childbirth는 특히 산모가 아기를 낳는 과정에 초점을 둡니다. delivery는 의료 현장에서 ‘분만’이라는 의미로 자주 쓰이며, labor는 주로 출산 전후의 ‘진통’ 과정에 더 초점이 있습니다.
의학적 설명, 보건 통계, 임신·출산 관련 대화에서 흔히 쓰입니다. 성별을 명시해야 하는 특별한 문맥이 아니라면, 현대 영어에서는 ‘women’뿐 아니라 ‘pregnant people’ 같은 표현도 함께 쓰일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- birth
- 더 넓은 말로, 아기가 태어나는 사건이나 출생 자체를 가리킬 수 있습니다.
- delivery
- 의료 맥락에서 ‘분만’이라는 뜻으로 자주 쓰입니다.
- labor
- 주로 출산을 위한 진통과 그 과정에 초점을 둡니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
prep+noun
- during childbirth출산 중에
noun+prep+noun
- complications during childbirth출산 중 합병증
- pain in childbirth출산 시 통증
adj+noun
- natural childbirth자연 분만
noun+noun
- childbirth education출산 교육
어원 · 암기 팁
[Old English]child와 birth가 결합한 말로, 두 요소 모두 고대 영어에 뿌리를 둡니다.
child(아이) + birth(탄생, 출산)
💡 child는 ‘아이’, birth는 ‘태어남’이므로 childbirth는 ‘아이가 태어나는 과정’, 즉 출산입니다.