LC·Dict

childe

C2archaic
US/tʃaɪld/UK드물게 쓰임

문학·고어: 기사 작위를 받기 전의 젊은 귀족 남자

noun명사

  1. 1

    젊은 귀족 남자기사 작위를 받기 전의 젊은 귀족 남자C2literature

    a young nobleman, especially one who has not yet been made a knight

    • The old ballad tells of a childe who seeks honor in battle.

      그 오래된 발라드는 전투에서 명예를 찾는 젊은 귀족 남자를 이야기한다.

    • In Byron’s title, Childe Harold is a restless young nobleman.

      바이런의 제목에서 Childe Harold는 안정을 찾지 못하는 젊은 귀족 남자이다.

    유의어young nobleman, squire, youth

    반의어knight

뉘앙스 · 쓰임

“child”는 일반적인 ‘아이’를 뜻하는 현대어이지만, “childe”는 단순한 아이가 아니라 문학적 맥락에서 ‘젊은 귀족 남자’라는 신분과 고풍스러운 분위기를 함께 담습니다. “page”는 시동이나 수행원을 뜻할 수 있고, “squire”는 기사 수습생에 더 가까우며, “childe”는 더 시적이고 오래된 표현입니다.

현대 회화나 일반 글에서는 거의 쓰지 않습니다. 사용하면 의도적으로 중세적, 시적, 고풍스러운 느낌을 냅니다. 특히 “Childe Harold”처럼 문학 작품의 제목이나 인물 호칭에서 볼 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

young nobleman
현대적이고 설명적인 표현으로, “childe”의 고풍스럽고 문학적인 느낌은 없다.
squire
기사 수습생이나 기사의 수행원을 더 구체적으로 가리키며, 반드시 같은 문학적 호칭은 아니다.
youth
젊은 남자를 넓게 가리키는 일반어로, 귀족 신분의 의미는 없다.

반의어

knight
“childe”가 기사 작위 이전의 젊은 귀족을 가리키는 데 비해, “knight”는 이미 기사 작위를 받은 사람이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a noble childe젊은 귀족 남자

title+noun

  • Childe Harold차일드 해럴드

noun+prep+noun

  • an old ballad of a childe젊은 귀족 남자에 관한 오래된 발라드

어원 · 암기 팁

[Old English]고대 영어 cild에서 온 말로, 원래는 ‘아이’ 또는 ‘젊은 사람’을 뜻했습니다. 중세와 문학적 용법에서 젊은 귀족 남자, 특히 아직 기사 작위를 받지 않은 사람을 가리키는 말로 특화되었습니다.

childe는 더 작은 현대 영어 형태소로 나누기 어렵습니다.

💡 철자가 child와 거의 같으므로 ‘아이’에서 출발한 말이라고 기억하되, 끝의 -e가 고어적 느낌을 주며 ‘젊은 귀족’이라는 문학적 의미로 굳었다고 연결하면 좋습니다.

최초 사용 시기: before the 12th century