LC·Dict

Chip up

구동사C1
/tʃɪp ʌp/

잘게 부수다; 포커에서 칩을 늘리다

phrasal verb구동사

  1. 1

    잘게 부수다, 잘게 갈다무엇을 작은 조각, 특히 나무 조각처럼 잘게 부수거나 갈다C1

    to cut, break, or grind something into small chips or pieces, especially wood

    • The gardeners chipped up the fallen branches and used them as mulch.

      정원사들은 떨어진 가지들을 잘게 갈아서 덮개용 재료로 사용했다.

    • We chipped the old wood up before putting it in the compost area.

      우리는 오래된 나무를 퇴비장에 넣기 전에 잘게 부수었다.

    유의어chop up, shred, grind up

    반의어leave intact

  2. 2

    칩을 늘리다포커에서 가진 칩의 수를 늘리다C2

    in poker, to increase the number of chips one has

    • She chipped up steadily during the first hour of the tournament.

      그녀는 토너먼트 첫 한 시간 동안 꾸준히 칩을 늘렸다.

    • He needs to chip up before the blinds get higher.

      그는 블라인드가 더 올라가기 전에 칩을 늘려야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

"chip up"은 작은 조각, 특히 나무 조각처럼 'chips'가 되도록 부순다는 느낌이 강합니다. "chop up"은 칼이나 도끼 등으로 토막 내는 일반적인 표현이고, "shred"는 더 가늘게 찢거나 갈아내는 느낌입니다. "chip off"는 표면에서 작은 조각이 떨어져 나가거나 떼어 내는 뜻이고, "chip in"은 돈이나 의견을 보태다는 뜻이므로 혼동하지 않도록 합니다.

일반 회화에서는 "chip up"보다 "chop up", "cut up", "shred"가 더 자연스러운 경우가 많습니다. "chip up the branches"처럼 정원 관리, 목재 처리, 분쇄기 사용 맥락에서 쓰일 수 있습니다. 포커에서 "chip up"은 전문적·비격식적인 게임 용어로, 칩 스택을 늘린다는 뜻입니다.

유의어 뉘앙스 비교

chop up
더 일반적인 표현으로, 칼이나 도끼 등으로 토막 내는 느낌이 강함
shred
아주 가늘게 찢거나 갈아내는 느낌이 더 강함
grind up
기계나 압력으로 더 잘게 갈아 가루나 작은 입자로 만드는 느낌
build one's stack
포커에서 칩 더미를 키운다는 뜻의 더 명시적인 표현
accumulate chips
더 설명적이고 덜 구어적인 표현

반의어

leave intact
자르거나 부수지 않고 온전한 상태로 두는 것
lose chips
가진 칩을 잃는다는 일반적인 반대 의미
blind down
포커에서 블라인드 때문에 칩이 줄어드는 특수한 표현