LC·Dict

choose violence

숙어C1slang
/tʃuːz ˈvaɪələns/

일부러 공격적이거나 도발적인 태도를 택하다

phrase

  1. 1

    일부러 거칠고 도발적이거나 공격적인 말·행동을 하다C1

    to deliberately behave or speak in a harsh, provocative, or confrontational way

    • She really chose violence in the group chat and told everyone exactly what she thought.

      그녀는 단체 채팅에서 정말 작정하고 공격적으로 나가서 모두에게 자기 생각을 그대로 말했다.

    • He woke up and chose violence, roasting every bad take on Twitter.

      그는 오늘 작정하고 도발 모드로 나와서 트위터의 엉터리 의견들을 하나하나 신랄하게 깠다.

뉘앙스 · 쓰임

pick a fight는 직접 ‘싸움을 걸다’에 가깝고, be confrontational은 더 중립적이고 일반적인 표현입니다. choose violence는 더 밈적이고 과장된 느낌이 강하며, 실제 폭력보다는 말이나 태도가 공격적이라는 뜻으로 많이 쓰입니다.

친한 사이의 농담이나 온라인 맥락에서는 자연스럽지만, 공식적인 글이나 심각한 갈등 상황에서는 부적절할 수 있습니다. 실제 폭력, 협박, 괴롭힘과 관련된 상황에서는 오해를 부를 수 있으므로 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

pick a fight
직접적으로 싸움이나 논쟁을 시작한다는 느낌이 더 강함
be confrontational
밈 느낌이 없고 더 중립적·일반적인 표현
go on the attack
논쟁이나 비판에서 공격 태세로 전환한다는 의미가 더 분명함

반의어

keep the peace
갈등을 피하고 평화롭게 유지하려는 태도를 뜻함
take the high road
상대의 도발에 맞서지 않고 품위 있게 행동한다는 뜻
de-escalate
긴장이나 갈등을 낮추는 행동을 뜻하는 비교적 공식적인 표현

어원 · 암기 팁

[English]2010년대 후반~2020년대 초반 인터넷 밈 문화에서 널리 퍼진 표현입니다. 특히 “I woke up and chose violence”라는 형태로, 누군가가 아침부터 유난히 도발적이거나 신랄하게 행동한다는 농담에서 유행했습니다.

💡 ‘평화롭게 넘어가기’ 대신 ‘폭력이라는 버튼을 눌렀다’고 상상하면, 실제 폭력이 아니라 일부러 거칠고 도발적인 선택을 했다는 느낌을 기억하기 쉽습니다.

choose violence’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • I choose violence숙어일부러 싸움이나 논란을 일으키겠다는 장난스러운 표현