LC·Dict

Chub up

구동사C2slang
US/ˌtʃʌb ˈʌp/UK

살이 붙어 통통해지다; 살을 붙게 하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    통통해지다, 살찌우다살이 붙어 통통해지다; 살을 붙여 더 통통하게 만들다C2

    to become chubby; to make someone or something chubbier

    • He chubbed up a little after he stopped running every day.

      그는 매일 달리기를 그만둔 뒤 살이 조금 붙어 통통해졌다.

    • The illustrator chubbed the character up to make him look softer and cuter.

      그 일러스트레이터는 캐릭터가 더 부드럽고 귀여워 보이도록 더 통통하게 그렸다.

  2. 2

    발기하다남성이 성적으로 흥분하여 발기하다C2

    for a man to get an erection; to become sexually aroused

    • The phrase can be used crudely, as in ‘he started to chub up,’ so avoid it in polite conversation.

      이 표현은 ‘그가 발기하기 시작했다’처럼 노골적으로 쓰일 수 있으므로, 정중한 대화에서는 피해야 한다.

    • In sexual slang, ‘chub up’ does not mean gaining weight.

      성적인 속어에서 ‘chub up’은 살이 찐다는 뜻이 아니다.

    유의어get hard, get an erection

    반의어go soft

뉘앙스 · 쓰임

‘put on weight’는 가장 중립적인 표현이고, ‘gain weight’는 더 일반적·객관적입니다. ‘fatten up’은 일부러 살찌우거나 먹여서 살을 붙인다는 느낌이 강하며, 동물이나 사람에게 쓸 때 무례하게 들릴 수 있습니다. ‘bulk up’은 주로 근육을 키워 몸집을 크게 만든다는 뜻이고, ‘chub up’은 귀엽거나 장난스럽게 ‘통통해지다’라는 느낌이 있지만 사람에게 직접 쓰면 놀림이나 모욕처럼 들릴 수 있습니다.

매우 비격식적이고 드문 표현입니다. 사람의 체중을 말할 때는 무례하거나 놀리는 말로 받아들여질 수 있으므로 일반 대화나 격식 있는 글에서는 ‘put on weight’, ‘gain weight’, ‘become chubbier’ 등을 쓰는 것이 안전합니다. 성적인 속어 의미도 가능하므로 문맥 없이 사용하지 않는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

put on weight
더 중립적이고 훨씬 일반적인 표현입니다.
gain weight
의학적·객관적 맥락에서도 쓸 수 있는 표준 표현입니다.
fatten up
먹여서 살찌우거나 일부러 살을 붙게 한다는 느낌이 더 강합니다.
get hard
더 직접적이고 흔한 성적 속어입니다.
get an erection
의학적·직설적 표현으로, 속어 느낌은 덜합니다.

반의어

slim down
살을 빼서 날씬해지거나 날씬하게 만들다는 뜻입니다.
lose weight
체중이 줄다라는 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
go soft
발기가 사라지다라는 비격식적 표현입니다.