Chub up
구동사C2slang살이 붙어 통통해지다; 살을 붙게 하다
phrasal verb구동사
- 1
통통해지다, 살찌우다 — 살이 붙어 통통해지다; 살을 붙여 더 통통하게 만들다C2
to become chubby; to make someone or something chubbier
He chubbed up a little after he stopped running every day.
그는 매일 달리기를 그만둔 뒤 살이 조금 붙어 통통해졌다.
The illustrator chubbed the character up to make him look softer and cuter.
그 일러스트레이터는 캐릭터가 더 부드럽고 귀여워 보이도록 더 통통하게 그렸다.
- 2
발기하다 — 남성이 성적으로 흥분하여 발기하다C2
for a man to get an erection; to become sexually aroused
The phrase can be used crudely, as in ‘he started to chub up,’ so avoid it in polite conversation.
이 표현은 ‘그가 발기하기 시작했다’처럼 노골적으로 쓰일 수 있으므로, 정중한 대화에서는 피해야 한다.
In sexual slang, ‘chub up’ does not mean gaining weight.
성적인 속어에서 ‘chub up’은 살이 찐다는 뜻이 아니다.
반의어go soft
뉘앙스 · 쓰임
‘put on weight’는 가장 중립적인 표현이고, ‘gain weight’는 더 일반적·객관적입니다. ‘fatten up’은 일부러 살찌우거나 먹여서 살을 붙인다는 느낌이 강하며, 동물이나 사람에게 쓸 때 무례하게 들릴 수 있습니다. ‘bulk up’은 주로 근육을 키워 몸집을 크게 만든다는 뜻이고, ‘chub up’은 귀엽거나 장난스럽게 ‘통통해지다’라는 느낌이 있지만 사람에게 직접 쓰면 놀림이나 모욕처럼 들릴 수 있습니다.
매우 비격식적이고 드문 표현입니다. 사람의 체중을 말할 때는 무례하거나 놀리는 말로 받아들여질 수 있으므로 일반 대화나 격식 있는 글에서는 ‘put on weight’, ‘gain weight’, ‘become chubbier’ 등을 쓰는 것이 안전합니다. 성적인 속어 의미도 가능하므로 문맥 없이 사용하지 않는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- put on weight
- 더 중립적이고 훨씬 일반적인 표현입니다.
- gain weight
- 의학적·객관적 맥락에서도 쓸 수 있는 표준 표현입니다.
- fatten up
- 먹여서 살찌우거나 일부러 살을 붙게 한다는 느낌이 더 강합니다.
- get hard
- 더 직접적이고 흔한 성적 속어입니다.
- get an erection
- 의학적·직설적 표현으로, 속어 느낌은 덜합니다.
반의어
- slim down
- 살을 빼서 날씬해지거나 날씬하게 만들다는 뜻입니다.
- lose weight
- 체중이 줄다라는 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- go soft
- 발기가 사라지다라는 비격식적 표현입니다.