ci-de·vant
C2rare‘이전의, 옛’이라는 뜻의 드문 문어체 표현
adjective형용사
- 1
옛, 전직의 — 이전에 그러했으나 지금은 아닌; 옛, 전직의C2〔general〕
formerly holding a specified position, status, or identity; former
The ci-devant duke lived quietly after the revolution.
그 옛 공작은 혁명 후 조용히 살았다.
She avoided mentioning her ci-devant title in public.
그녀는 사람들 앞에서 자신의 옛 작위를 언급하지 않았다.
noun명사
- 1
구귀족, 이전 귀족 — 이전의 귀족; 특히 프랑스 혁명 이후 지위를 잃은 구귀족C2〔history〕
a person who was formerly of high rank or aristocratic status, especially after the French Revolution
The novel portrays the ci-devants as proud but frightened survivors.
그 소설은 구귀족들을 자존심 강하지만 두려움에 떠는 생존자로 그린다.
Pamphlets of the period often mocked the ci-devants.
그 시대의 팸플릿들은 종종 구귀족들을 조롱했다.
뉘앙스 · 쓰임
former가 일반적이고 중립적인 ‘이전의’라면, ci-devant는 훨씬 더 문어적이고 고풍스러우며 종종 역사적·풍자적 느낌을 준다. ex-는 일상적이고 직함 앞에 붙는 간단한 표현이지만, ci-devant는 의도적으로 격식 있거나 낡은 분위기를 낼 때 쓰인다.
현대 회화에서는 거의 쓰지 않는 드문 단어이므로, 일반 글쓰기에서는 former, previous, ex-를 쓰는 것이 자연스럽다. ci-devant를 쓰면 프랑스어풍의 문어체, 역사적 배경, 또는 풍자적 거리감이 느껴질 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- former
- 가장 일반적이고 중립적인 표현이다.
- ex-
- 직함이나 관계 앞에 붙는 일상적이고 간단한 표현이다.
- erstwhile
- 문어적이지만 ci-devant보다 영어권 독자에게 더 익숙할 수 있다.
- former aristocrat
- 뜻을 분명하게 설명하는 현대적 표현이다.
- ex-noble
- 더 직접적이지만 다소 비격식적이거나 설명적인 느낌이다.
반의어
- current
- 현재 그 지위나 상태에 있음을 나타낸다.
- present
- 과거가 아니라 지금의 상태를 강조한다.
- commoner
- 귀족 신분이 아닌 평민을 뜻한다.
- aristocrat
- 현재 또는 일반적으로 귀족 계층에 속한 사람을 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- ci-devant noble옛 귀족
- ci-devant duke옛 공작
- ci-devant aristocrat구귀족
determiner+noun
- the ci-devants구귀족들
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 ci-devant에서 온 말로, 원래 ‘전에, 이전에는’이라는 뜻이다. 영어에서는 ‘이전의’라는 형용사와 ‘구귀족’이라는 명사로 제한적으로 쓰이게 되었다.
프랑스어 ci ‘여기’ + devant ‘앞에, 이전에’에서 온 형태로 분석된다.
💡 devant를 ‘앞에/전에’와 연결해 기억하면, ci-devant가 ‘전에 그러했던’이라는 뜻임을 떠올리기 쉽다.
최초 사용 시기: circa 1758