LC·Dict

ci-de·vant

C2rare
US/ˌsiː dəˈvɑːnt/UK드물게 쓰임

‘이전의, 옛’이라는 뜻의 드문 문어체 표현

adjective형용사

  1. 1

    옛, 전직의이전에 그러했으나 지금은 아닌; 옛, 전직의C2general

    formerly holding a specified position, status, or identity; former

    • The ci-devant duke lived quietly after the revolution.

      그 옛 공작은 혁명 후 조용히 살았다.

    • She avoided mentioning her ci-devant title in public.

      그녀는 사람들 앞에서 자신의 옛 작위를 언급하지 않았다.

    유의어former, ex-, erstwhile

    반의어current, present

noun명사

  1. 1

    구귀족, 이전 귀족이전의 귀족; 특히 프랑스 혁명 이후 지위를 잃은 구귀족C2history

    a person who was formerly of high rank or aristocratic status, especially after the French Revolution

    • The novel portrays the ci-devants as proud but frightened survivors.

      그 소설은 구귀족들을 자존심 강하지만 두려움에 떠는 생존자로 그린다.

    • Pamphlets of the period often mocked the ci-devants.

      그 시대의 팸플릿들은 종종 구귀족들을 조롱했다.

뉘앙스 · 쓰임

former가 일반적이고 중립적인 ‘이전의’라면, ci-devant는 훨씬 더 문어적이고 고풍스러우며 종종 역사적·풍자적 느낌을 준다. ex-는 일상적이고 직함 앞에 붙는 간단한 표현이지만, ci-devant는 의도적으로 격식 있거나 낡은 분위기를 낼 때 쓰인다.

현대 회화에서는 거의 쓰지 않는 드문 단어이므로, 일반 글쓰기에서는 former, previous, ex-를 쓰는 것이 자연스럽다. ci-devant를 쓰면 프랑스어풍의 문어체, 역사적 배경, 또는 풍자적 거리감이 느껴질 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

former
가장 일반적이고 중립적인 표현이다.
ex-
직함이나 관계 앞에 붙는 일상적이고 간단한 표현이다.
erstwhile
문어적이지만 ci-devant보다 영어권 독자에게 더 익숙할 수 있다.
former aristocrat
뜻을 분명하게 설명하는 현대적 표현이다.
ex-noble
더 직접적이지만 다소 비격식적이거나 설명적인 느낌이다.

반의어

current
현재 그 지위나 상태에 있음을 나타낸다.
present
과거가 아니라 지금의 상태를 강조한다.
commoner
귀족 신분이 아닌 평민을 뜻한다.
aristocrat
현재 또는 일반적으로 귀족 계층에 속한 사람을 뜻한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • ci-devant noble옛 귀족
  • ci-devant duke옛 공작
  • ci-devant aristocrat구귀족

determiner+noun

  • the ci-devants구귀족들

어원 · 암기 팁

[French]프랑스어 ci-devant에서 온 말로, 원래 ‘전에, 이전에는’이라는 뜻이다. 영어에서는 ‘이전의’라는 형용사와 ‘구귀족’이라는 명사로 제한적으로 쓰이게 되었다.

프랑스어 ci ‘여기’ + devant ‘앞에, 이전에’에서 온 형태로 분석된다.

💡 devant를 ‘앞에/전에’와 연결해 기억하면, ci-devant가 ‘전에 그러했던’이라는 뜻임을 떠올리기 쉽다.

최초 사용 시기: circa 1758