LC·Dict

Circle the wagons

숙어C1
/ˈsɝː.kəl ðə ˈwæɡ.ənz//ˈsɜː.kəl ðə ˈwæɡ.ənz/

공격이나 비판에 맞서 내부적으로 뭉쳐 방어 태세를 갖추다

phrase

  1. 1

    외부의 공격, 비판, 위협에 맞서 한 집단이 서로를 보호하며 단결하다.C1

    To unite as a group in order to defend yourselves or one another against attack, criticism, or danger.

    • After the scandal broke, the company circled the wagons and refused to comment further.

      스캔들이 터진 뒤 그 회사는 내부적으로 방어 태세를 갖추고 더 이상의 논평을 거부했다.

    • When the coach was criticized by the media, the players circled the wagons around him.

      감독이 언론의 비판을 받자 선수들은 그를 중심으로 똘똘 뭉쳐 방어했다.

뉘앙스 · 쓰임

close ranks와 매우 비슷하지만, circle the wagons는 미국 서부 개척 시대의 방어 진형 이미지가 더 강하고 때로는 ‘비판을 피하려고 내부적으로 똘똘 뭉친다’는 부정적 뉘앙스도 있습니다. rally around는 누군가를 지지하기 위해 모인다는 긍정적 느낌이 더 강하고, batten down the hatches는 위기에 대비해 단단히 준비한다는 의미로 ‘집단적 방어’보다는 ‘대비’에 초점이 있습니다.

주로 미국 영어에서 많이 쓰이며, 정치·기업·언론 맥락에서 자주 보입니다. 단순히 협력한다는 뜻이 아니라 외부 압박에 대한 방어적 결속을 말하므로, 긍정적 팀워크 상황에는 team up이나 work together가 더 자연스러울 수 있습니다. 원주민 공격에 대비한 서부 개척 시대 이미지를 떠올리게 할 수 있어, 역사적·문화적 맥락에 민감한 상황에서는 사용을 조심하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

close ranks
거의 같은 뜻이지만, 군대식으로 대열을 좁힌다는 이미지가 강하고 더 일반적인 표현입니다.
present a united front
외부에 단결된 모습을 보인다는 뜻으로, 방어적 뉘앙스가 circle the wagons보다 약할 수 있습니다.
rally around
특정 사람이나 명분을 지지하기 위해 모인다는 긍정적 느낌이 더 강합니다.

반의어

break ranks
집단의 입장이나 방어선에서 이탈해 공개적으로 다른 의견을 내는 것을 뜻합니다.
leave someone to fend for themselves
누군가를 보호하거나 도와주지 않고 혼자 알아서 하게 둔다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]미국 서부 개척 시대의 마차 행렬에서 유래한 표현으로 여겨집니다. 이동 중인 정착민들이 공격이나 위험에 대비해 마차를 원형으로 배치하고 그 안에서 서로를 보호했다는 이미지에서, 현대에는 조직이나 집단이 외부 비판에 맞서 방어적으로 단결한다는 비유적 의미가 되었습니다.

💡 마차들이 동그랗게 둘러서 가운데 사람들을 지키는 장면을 떠올리면, ‘위기 때 안으로 뭉쳐 방어하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

Circle the wagons 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전