climb the ladder
숙어B2사회적·직업적으로 점점 더 높은 지위에 오르다
phrase
- 1
경력, 조직, 사회에서 점차 더 높은 지위나 성공에 이르다B2
to gradually achieve a higher position, rank, or level of success in a career, organization, or society
She started as an assistant and climbed the ladder to become CEO.
그녀는 보조 직원으로 시작해 점차 승진하여 CEO가 되었다.
In many companies, it takes years to climb the ladder.
많은 회사에서는 높은 자리까지 올라가는 데 몇 년이 걸린다.
뉘앙스 · 쓰임
‘get promoted’는 단순히 승진하다라는 구체적 사건을 말하지만, ‘climb the ladder’는 여러 단계를 거쳐 경력이나 지위가 점차 올라가는 과정 전체를 강조합니다. ‘move up in the world’는 더 넓게 사회적·경제적으로 성공한다는 느낌이 강하고, ‘climb the corporate ladder’는 특히 회사 조직 안에서의 승진을 뜻합니다.
주로 긍정적 또는 중립적으로 쓰이지만, 문맥에 따라 지나치게 야심적이거나 경쟁적인 태도를 암시할 수도 있습니다. 회사나 직업 맥락에서는 ‘climb the corporate ladder’라는 형태가 매우 흔합니다. 실제 사다리를 오르는 의미와 구별하려면 문맥상 career, company, success, position 같은 단어와 함께 쓰이는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- work one's way up
- 낮은 위치에서 노력으로 올라간다는 점을 더 직접적으로 강조합니다.
- rise through the ranks
- 조직 내 계급이나 직급을 하나씩 거쳐 올라간다는 공식적 느낌이 더 강합니다.
- climb the corporate ladder
- 특히 회사나 기업 조직 안에서 승진하는 경우에 한정해 쓰입니다.
- move up in the world
- 직장뿐 아니라 경제적·사회적 성공 전반을 더 넓게 나타냅니다.
반의어
- move down the ladder
- 지위나 직급이 내려가는 것을 비유적으로 말하지만, ‘climb the ladder’만큼 고정된 표현은 아닙니다.
- fall from grace
- 높은 지위나 평판을 잃고 추락한다는 의미로, 도덕적·사회적 실추의 뉘앙스가 강합니다.
- dead-end job
- 더 이상 승진이나 발전 가능성이 없는 직업을 가리키는 명사구입니다.
어원 · 암기 팁
[English]사다리를 한 단씩 올라가는 물리적 행동을 사회적·직업적 상승에 비유한 표현입니다. 영어에서는 ‘social ladder’나 ‘corporate ladder’처럼 계층이나 조직 구조를 사다리로 나타내는 비유가 오래전부터 사용되었습니다.
💡 사다리(ladder)의 칸을 하나씩 밟고 올라가듯, 직장에서도 한 직급씩 올라간다고 기억하면 쉽습니다.