Coast to coast
숙어B2한 나라의 한쪽 해안에서 반대쪽 해안까지, 즉 전국적으로
phrase
- 1
해안에서 해안까지, 전국적으로 — 한 나라나 대륙의 한쪽 해안에서 반대쪽 해안까지; 전국 또는 전역에 걸쳐B2
from one coast of a country or continent to the opposite coast; across the whole country or region
They drove coast to coast in ten days.
그들은 열흘 만에 한쪽 해안에서 반대쪽 해안까지 차로 횡단했다.
The singer’s new album is being played on radio stations from coast to coast.
그 가수의 새 앨범은 전국의 라디오 방송국에서 틀어지고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
‘nationwide’는 더 일반적이고 공식적인 ‘전국적인’이라는 뜻이며, 해안이 없는 나라에도 자연스럽게 쓸 수 있습니다. ‘across the country’는 중립적으로 ‘전국에 걸쳐’라는 뜻이고, ‘coast to coast’는 넓은 영토를 가로지르는 이미지가 더 강합니다. ‘from sea to shining sea’는 미국적인 색채가 강하고 문학적·애국적인 느낌이 있습니다.
해안이 뚜렷한 큰 나라에 대해 가장 자연스럽습니다. 영국처럼 섬나라이지만 폭이 좁은 곳에서도 쓸 수는 있으나, 주로 북미식 맥락에서 많이 들립니다. 명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 ‘a coast-to-coast trip’, ‘coast-to-coast coverage’처럼 하이픈을 쓰는 것이 표준적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- nationwide
- 더 일반적이고 공식적인 표현으로, 실제 해안과는 관련이 없습니다.
- across the country
- 가장 중립적인 표현으로, ‘전국에 걸쳐’라는 의미를 담담하게 전달합니다.
- from one end of the country to the other
- 말 그대로 나라의 끝에서 끝까지라는 의미를 풀어 쓴 표현입니다.
반의어
- locally
- 전국이 아니라 특정 지역이나 가까운 범위 안에서만 일어남을 뜻합니다.
- regionally
- 전국적인 범위가 아니라 특정 지방이나 권역에 한정된다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘coast’는 ‘해안’을 뜻하며, ‘coast to coast’는 말 그대로 한 해안에서 다른 해안까지 이동하거나 뻗어 있다는 표현에서 발전했습니다. 특히 미국처럼 대서양과 태평양 사이의 넓은 대륙을 가로지르는 맥락에서 ‘전국적인’이라는 비유적 의미가 굳어졌습니다.
💡 미국 지도를 떠올리며 동부 해안에서 서부 해안까지 선을 긋는 이미지를 기억하면 ‘전국적으로, 끝에서 끝까지’라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.