LC·Dict

Coast to coast

숙어B2
US/ˌkoʊst tə ˈkoʊst/UK/ˌkəʊst tə ˈkəʊst/

한 나라의 한쪽 해안에서 반대쪽 해안까지, 즉 전국적으로

phrase

  1. 1

    해안에서 해안까지, 전국적으로한 나라나 대륙의 한쪽 해안에서 반대쪽 해안까지; 전국 또는 전역에 걸쳐B2

    from one coast of a country or continent to the opposite coast; across the whole country or region

    • They drove coast to coast in ten days.

      그들은 열흘 만에 한쪽 해안에서 반대쪽 해안까지 차로 횡단했다.

    • The singer’s new album is being played on radio stations from coast to coast.

      그 가수의 새 앨범은 전국의 라디오 방송국에서 틀어지고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘nationwide’는 더 일반적이고 공식적인 ‘전국적인’이라는 뜻이며, 해안이 없는 나라에도 자연스럽게 쓸 수 있습니다. ‘across the country’는 중립적으로 ‘전국에 걸쳐’라는 뜻이고, ‘coast to coast’는 넓은 영토를 가로지르는 이미지가 더 강합니다. ‘from sea to shining sea’는 미국적인 색채가 강하고 문학적·애국적인 느낌이 있습니다.

해안이 뚜렷한 큰 나라에 대해 가장 자연스럽습니다. 영국처럼 섬나라이지만 폭이 좁은 곳에서도 쓸 수는 있으나, 주로 북미식 맥락에서 많이 들립니다. 명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 ‘a coast-to-coast trip’, ‘coast-to-coast coverage’처럼 하이픈을 쓰는 것이 표준적입니다.

유의어 뉘앙스 비교

nationwide
더 일반적이고 공식적인 표현으로, 실제 해안과는 관련이 없습니다.
across the country
가장 중립적인 표현으로, ‘전국에 걸쳐’라는 의미를 담담하게 전달합니다.
from one end of the country to the other
말 그대로 나라의 끝에서 끝까지라는 의미를 풀어 쓴 표현입니다.

반의어

locally
전국이 아니라 특정 지역이나 가까운 범위 안에서만 일어남을 뜻합니다.
regionally
전국적인 범위가 아니라 특정 지방이나 권역에 한정된다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘coast’는 ‘해안’을 뜻하며, ‘coast to coast’는 말 그대로 한 해안에서 다른 해안까지 이동하거나 뻗어 있다는 표현에서 발전했습니다. 특히 미국처럼 대서양과 태평양 사이의 넓은 대륙을 가로지르는 맥락에서 ‘전국적인’이라는 비유적 의미가 굳어졌습니다.

💡 미국 지도를 떠올리며 동부 해안에서 서부 해안까지 선을 긋는 이미지를 기억하면 ‘전국적으로, 끝에서 끝까지’라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.