LC·Dict

cold feet

숙어B2
/ˌkoʊld ˈfiːt//ˌkəʊld ˈfiːt/보통

중요한 일을 앞두고 갑자기 겁을 먹거나 주저함

phrase

  1. 1

    겁먹음, 주저함중요하거나 부담스러운 일을 하기 직전에 갑자기 용기나 자신감을 잃고 겁을 먹는 상태B2

    a sudden loss of courage or confidence just before doing something important or difficult

    • He was going to ask her to marry him, but he got cold feet at the last minute.

      그는 그녀에게 청혼하려고 했지만 마지막 순간에 겁이 나서 주저했다.

    • Don't tell me you're having cold feet about starting your own business.

      설마 창업하는 것에 갑자기 겁먹고 있는 건 아니겠지.

뉘앙스 · 쓰임

be nervous는 단순히 긴장한 상태를 넓게 말하지만, cold feet는 이미 하기로 한 일을 막판에 겁이 나서 포기하거나 미루고 싶어지는 느낌이 강합니다. have second thoughts는 다시 생각해 보며 의심하는 뉘앙스이고, cold feet는 그 의심이 두려움이나 불안에서 비롯된 경우가 많습니다.

대개 get/have cold feet처럼 동사와 함께 쓰며, 단수형 foot가 아니라 복수형 feet를 씁니다. 실제 발이 차갑다는 의미와 구별해야 하며, 문맥상 결혼이나 계약처럼 큰 결정을 앞둔 상황에서 특히 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

have second thoughts
결정을 다시 생각하며 의심한다는 뜻으로, 반드시 두려움 때문은 아닐 수 있습니다.
lose one's nerve
겁을 먹어 용기를 잃는다는 뜻으로 cold feet보다 행동 직전의 실패나 포기 느낌이 더 직접적입니다.
chicken out
구어적이고 다소 비판적이며, 겁이 나서 빠진다는 뉘앙스가 강합니다.

반의어

take the plunge
망설임 끝에 과감히 중요한 일을 시작한다는 뜻입니다.
go through with it
겁이나 어려움에도 불구하고 계획한 일을 끝까지 실행한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 19세기 후반 영어권에서 겁을 먹거나 결심이 흔들리는 상태를 나타내는 표현으로 쓰이기 시작한 것으로 알려져 있습니다. 차가운 발이 몸이 얼어붙거나 앞으로 나아가지 못하는 상태를 연상시키기 때문에, 행동 직전의 두려움과 망설임을 비유적으로 나타내게 된 것으로 설명됩니다.

💡 발이 너무 차가워서 앞으로 한 발도 못 내딛는 모습을 떠올리면, 중요한 일을 앞두고 겁먹어 멈추는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

cold feet’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • get cold feet숙어막판에 겁이 나거나 불안해져서 하려던 일을 망설이다