col·leen
C2dialectalUS/kɑːˈliːn/UK/kɒˈliːn/가끔 쓰임
아일랜드 영어·문학적 표현으로, 아일랜드의 소녀나 젊은 여성
noun명사
- 1
아일랜드 소녀, 아일랜드 젊은 여성 — 아일랜드의 소녀 또는 젊은 여성C2〔general〕
a girl or young woman, especially an Irish girl or young woman
The ballad tells of a colleen waiting by the river.
그 발라드는 강가에서 기다리는 아일랜드 소녀에 대해 이야기한다.
The postcard showed the old stereotype of a smiling Irish colleen.
그 엽서는 미소 짓는 아일랜드 소녀라는 오래된 고정관념을 보여 주었다.
유의어girl, young woman, lass
뉘앙스 · 쓰임
일반적인 ‘girl’이나 ‘young woman’보다 훨씬 지역적이고 문학적인 느낌이 강합니다. ‘Irish girl’보다 낭만화되거나 전통적인 이미지가 붙을 수 있어 현대적이고 중립적인 표현으로는 잘 쓰지 않습니다.
현대 영어에서 보통의 ‘소녀’를 말할 때 쓰는 단어는 아닙니다. 아일랜드 여성을 전통적·관광적 이미지로 묘사하는 맥락에서는 고정관념적으로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- girl
- 가장 일반적이고 중립적인 말로, 아일랜드와의 관련이나 문학적 느낌이 없다.
- young woman
- 더 현대적이고 공손하며 성인 여성에게도 자연스럽게 쓸 수 있다.
- lass
- 영국·스코틀랜드·북잉글랜드 등에서 쓰이는 지역적 표현으로, ‘colleen’처럼 아일랜드에 한정되지는 않는다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- Irish colleen아일랜드 소녀
- young colleen젊은 아일랜드 여성
- smiling colleen미소 짓는 아일랜드 소녀
noun+prep+noun
- image of a colleen아일랜드 소녀의 이미지
어원 · 암기 팁
[Irish]아일랜드어 cailín ‘소녀, 젊은 여성’에서 영어로 차용된 말입니다.
영어 안에서는 생산적인 접두사·접미사로 분석하지 않고, 아일랜드어에서 온 하나의 차용어로 봅니다.
💡 Colleen이라는 여성 이름을 떠올리면 ‘아일랜드 소녀’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.