LC·Dict

Color by number

숙어B2
/ˌkʌlər baɪ ˈnʌmbər//ˌkʌlə baɪ ˈnʌmbə/

정해진 지시나 공식에 따라 기계적으로 하는 방식

phrase

  1. 1

    정해진 지시, 공식, 단계에 따라 창의적 판단 없이 기계적으로 무언가를 하는 방식B2

    a way of doing something by following fixed steps or instructions mechanically, with little creativity or independent judgment

    • The training program is useful, but it feels a little color by number.

      그 교육 프로그램은 유용하지만 약간 정해진 절차만 따라 하는 느낌이다.

    • We don't want a color-by-number marketing plan; we need something tailored to our customers.

      우리는 공식대로 짜인 마케팅 계획이 아니라 고객에게 맞춘 전략이 필요하다.

뉘앙스 · 쓰임

"paint by numbers"와 거의 같은 뜻이지만, "paint by numbers"가 더 널리 쓰이는 관용 표현입니다. "cookie-cutter"는 결과물이 모두 똑같고 개성이 없다는 점을 더 강조하고, "formulaic"은 구조나 방식이 공식처럼 뻔하다는 점을 강조합니다. "color by number"는 특히 단계별 지시를 그대로 따르는 느낌이 강합니다.

비유적으로 쓸 때는 보통 하이픈을 넣어 형용사처럼 "color-by-number approach/method/solution"이라고 씁니다. 사람을 직접 묘사할 때는 무시하거나 깎아내리는 말처럼 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 영국 영어에서는 "colour by number"처럼 철자 "colour"를 쓰기도 하며, 더 흔한 관용 표현은 "paint by numbers"입니다.

유의어 뉘앙스 비교

paint by numbers
가장 가까운 표현이며 더 흔하게 쓰입니다. 정해진 번호대로 색칠하거나 그림을 그리듯 공식적으로 하는 방식을 뜻합니다.
formulaic
정해진 공식이나 틀을 따른다는 뜻이 더 직접적이며, 글·영화·음악 등의 평가에 자주 쓰입니다.
cookie-cutter
각각의 차이를 반영하지 않아 결과물이 획일적이라는 뉘앙스가 더 강합니다.

반의어

creative
정해진 방식이 아니라 새롭고 독창적인 생각을 사용한다는 뜻입니다.
tailor-made
공식대로 만든 것이 아니라 특정 사람이나 상황에 맞게 맞춤 제작되었다는 뜻입니다.
improvisational
미리 정해진 절차보다 즉흥적인 판단과 대응을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]어린이용 색칠 놀이인 "color by number"에서 유래했습니다. 그림의 각 구역에 숫자가 있고, 숫자마다 정해진 색을 칠하면 완성된 그림이 되는 방식입니다. 여기서 의미가 확장되어, 스스로 판단하거나 창의적으로 만들기보다는 정해진 지시를 그대로 따르는 방식을 가리키게 되었습니다.

💡 숫자 1에는 빨강, 2에는 파랑처럼 번호만 보고 칠하면 되는 그림을 떠올리면 됩니다. 그래서 "color by number"는 '번호표대로만 하는 일', 즉 창의성보다 절차를 따르는 방식을 의미한다고 기억할 수 있습니다.

Color by number 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전