come into force
숙어B2formal법률·규칙·협정 등이 효력을 발휘하기 시작하다
phrase
- 1
법률, 규정, 협정, 제도 등이 공식적으로 효력을 갖기 시작하다.B2
If a law, rule, agreement, or system comes into force, it begins to be legally or officially effective.
The new safety regulations will come into force on 1 July.
새 안전 규정은 7월 1일에 시행될 것이다.
The treaty came into force after it was approved by all member states.
그 조약은 모든 회원국의 승인을 받은 후 효력을 발휘하기 시작했다.
뉘앙스 · 쓰임
take effect와 의미가 매우 비슷하지만, come into force는 특히 법률·규정·조약처럼 공식적이고 법적 구속력이 있는 것에 더 자주 쓰입니다. become valid는 더 일반적으로 ‘유효해지다’라는 뜻이고, come into effect도 비슷하지만 force는 ‘법적 효력·강제력’의 느낌이 더 강합니다.
주어는 대개 사람이 아니라 법, 규칙, 조약, 제도, 정책 등입니다. 일상적인 계획이나 개인의 결정에는 어색할 수 있으며, 날짜나 시점을 나타내는 on, from, when 등과 함께 자주 씁니다. 과거형은 came into force, 현재완료는 has/have come into force로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- take effect
- 가장 가까운 동의어로, 법률뿐 아니라 약, 조치, 변화 등이 ‘효과를 내기 시작하다’라는 일반적 의미로도 널리 쓰입니다.
- come into effect
- 의미가 거의 같지만, force보다 법적 강제력의 뉘앙스가 약간 덜할 수 있습니다.
- become effective
- 문서나 규정이 ‘효력이 생기다’라는 중립적이고 공식적인 표현입니다.
- be implemented
- 효력이 생긴다는 의미보다 실제로 실행·시행된다는 점에 초점이 있습니다.
반의어
- expire
- 법률, 계약, 허가 등이 기간 만료로 더 이상 유효하지 않게 되다는 뜻입니다.
- cease to have effect
- 공식적·법률적 문맥에서 ‘효력을 잃다’라는 뜻의 격식 있는 표현입니다.
- be repealed
- 법률이나 규정이 공식적으로 폐지되다는 뜻으로, 단순 만료가 아니라 폐지 행위에 초점이 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]force는 여기서 물리적인 힘이 아니라 ‘법적 효력’ 또는 ‘강제력’을 뜻합니다. 따라서 come into force는 어떤 규칙이나 법이 ‘효력의 상태로 들어오다’라는 뜻에서 발전한 표현입니다.
💡 force를 ‘법의 힘’으로 기억하면 쉽습니다. 법이나 규칙이 come into force하면 그때부터 실제로 사람들에게 적용되는 ‘힘’을 갖게 된다고 생각하세요.