LC·Dict

comfortably off

숙어B2
US/ˈkʌm.fɚ.t̬ə.bli ˈɑːf/UK/ˈkʌm.fə.tə.bli ˈɒf/

경제적으로 넉넉한, 생활에 큰 걱정이 없는

phrase

  1. 1

    생활에 필요한 돈이 충분하고 경제적으로 큰 어려움이 없는B2

    having enough money to live comfortably and without financial hardship

    • They are not millionaires, but they are comfortably off.

      그들은 백만장자는 아니지만 경제적으로 넉넉한 편이다.

    • After years of saving and investing, she became comfortably off in her fifties.

      수년간 저축하고 투자한 끝에 그녀는 50대에 경제적으로 여유 있는 생활을 하게 되었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘rich’는 큰 부를 직접적으로 말하는 표현이고, ‘wealthy’는 격식 있고 상당한 재산을 암시합니다. 반면 ‘comfortably off’는 호화롭게 부유하다는 뜻보다는 생활에 곤란이 없고 어느 정도 여유가 있다는 완곡한 표현입니다. ‘well-off’와 비슷하지만, ‘comfortably off’가 조금 더 절제되고 ‘큰 걱정 없이 산다’는 느낌이 강합니다.

보통 be동사와 함께 ‘be comfortably off’ 형태로 씁니다. 사람의 재산 상태를 말하는 표현이므로 상대방에게 직접 쓰면 민감하게 들릴 수 있어 주의해야 합니다. ‘comfortably’와 ‘off’를 따로 해석하면 의미가 통하지 않으며, ‘off’는 여기서 ‘형편이 ~한’이라는 관용적 용법입니다.

유의어 뉘앙스 비교

well-off
의미가 매우 비슷하지만 ‘well-off’가 조금 더 직접적으로 부유함을 나타낼 수 있습니다.
financially secure
더 설명적이고 격식 있는 표현으로, 안정적인 재정 상태를 강조합니다.
prosperous
개인뿐 아니라 사회·지역·사업이 번영한다는 더 넓고 긍정적인 의미가 있습니다.

반의어

hard up
돈이 부족해 곤란한 상태를 뜻하는 비교적 구어적인 표현입니다.
poor
경제적으로 가난하다는 직접적인 표현입니다.
struggling financially
재정적으로 어려움을 겪고 있다는 설명적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘off’는 영어에서 ‘well off’, ‘badly off’처럼 ‘형편이나 처지가 ~한’이라는 뜻으로 쓰여 왔습니다. 여기에 ‘comfortably’가 붙어 ‘생활이 편안할 정도로 형편이 좋은’이라는 의미가 되었습니다.

💡 ‘well off’가 ‘잘사는’이라는 뜻이라는 점을 떠올리면 쉽습니다. ‘comfortably’가 붙어 ‘아주 부자는 아니어도 편안하게 살 만큼 잘사는’ 상태로 기억하세요.