LC·Dict

compos mentis

숙어C2formal
/ˌkɑːm.pəs ˈmen.tɪs//ˌkɒm.pəs ˈmen.tɪs/

정신이 온전한, 정상적인 판단 능력이 있는

phrase

  1. 1

    정신이 온전하여 합리적으로 생각하고 결정할 수 있는 상태인C2

    having a sound mind and being able to think, judge, and make decisions rationally

    • The lawyer had to prove that her client was compos mentis when he signed the will.

      그 변호사는 의뢰인이 유언장에 서명할 당시 정신이 온전했다는 것을 입증해야 했다.

    • I wasn’t fully compos mentis after the anaesthetic, so I asked them to explain it again later.

      마취 후에는 정신이 완전히 또렷하지 않아서 나중에 다시 설명해 달라고 했다.

뉘앙스 · 쓰임

sane보다 더 격식 있고 법률적인 느낌이 강합니다. lucid는 특히 병, 마취, 혼란 후에 ‘의식이 또렷한’ 상태를 강조하고, mentally competent는 법적·의학적으로 ‘판단 능력이 있는’이라는 실무적 표현입니다. compos mentis는 라틴어 표현이라 문어적이고 지적인 뉘앙스가 있습니다.

주로 be 동사 뒤에 형용사처럼 쓰입니다. 법률·의학·격식 있는 글에서 자연스럽고, 캐주얼한 대화에서는 다소 과장되거나 농담처럼 들릴 수 있습니다. 반대 표현인 non compos mentis는 ‘정신이 온전하지 않은’이라는 뜻이지만, 사람을 모욕적으로 들리게 할 수 있으므로 조심해서 사용해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

of sound mind
법률 문맥에서 매우 자연스러운 표현으로, compos mentis보다 라틴어 느낌이 덜하고 더 직접적입니다.
sane
가장 일반적인 표현으로, 격식은 낮지만 때로는 정신질환 여부를 직접적으로 말하는 느낌이 있어 민감할 수 있습니다.
lucid
일시적인 혼란, 병, 수면, 마취 후에 의식과 생각이 또렷하다는 뉘앙스가 강합니다.
mentally competent
법적·의학적으로 판단 능력이 있음을 나타내는 실무적이고 명확한 표현입니다.

반의어

non compos mentis
라틴어 반대 표현으로 ‘정신이 온전하지 않은’이라는 뜻이며, 법률적이거나 매우 격식 있는 느낌입니다.
insane
강하고 직접적인 표현으로, 현대 영어에서는 사람에게 쓰면 낙인찍는 느낌이 있어 주의가 필요합니다.
out of one's mind
비격식 표현으로, 실제 정신 상태뿐 아니라 매우 어리석거나 충격을 받은 상태를 과장해서 말할 때도 씁니다.

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 compos mentis에서 온 표현입니다. compos는 ‘지배하고 있는, 소유하고 있는’이라는 뜻이고, mentis는 mens ‘마음, 정신’의 속격 형태로 ‘정신의’라는 뜻입니다. 따라서 원래 의미는 ‘자기 정신을 가지고 있는, 자기 마음을 통제하고 있는’에 가깝습니다.

💡 compos를 ‘control’과 연결해 생각하고, mentis를 mental과 연결해 외우면 좋습니다. 즉 compos mentis = ‘mental control이 있는 상태’ = 정신이 온전한 상태로 기억할 수 있습니다.

compos mentis’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • non compos mentis숙어정신이 온전하지 않은, 정상적인 판단 능력이 없는