non compos mentis
숙어C2formal정신이 온전하지 않은, 정상적인 판단 능력이 없는
phrase
- 1
정신이 온전하지 않아 합리적인 판단이나 법적 결정을 할 능력이 없는 상태C2
not mentally sound or competent; unable to make rational or legally valid decisions
The court found that he had been non compos mentis when he signed the document.
법원은 그가 그 문서에 서명할 당시 정신이 온전하지 않은 상태였다고 판단했다.
Unless she can be proved non compos mentis, her will is likely to stand.
그녀가 정상적인 판단 능력이 없었다는 점이 입증되지 않는 한, 그녀의 유언장은 유효할 가능성이 높다.
뉘앙스 · 쓰임
of unsound mind와 의미가 매우 비슷하지만 non compos mentis는 라틴어 법률 표현이라 더 격식 있고 고풍스럽습니다. insane은 더 직접적이고 낙인 효과가 강할 수 있으며, mentally ill은 의학적·일반적 표현으로 법적 판단 능력의 부재를 반드시 뜻하지는 않습니다. not in one's right mind는 더 일상적이고 순간적인 혼란이나 흥분 상태에도 쓸 수 있습니다.
주로 be, seem, be declared 같은 동사와 함께 쓰입니다. 법률 문서나 격식 있는 글에서는 자연스럽지만, 일상 대화에서 실제 사람을 가리켜 쓰면 모욕적이거나 차별적으로 들릴 수 있습니다. 농담으로 쓸 때도 상대의 정신 건강을 비하하는 뉘앙스가 생기지 않도록 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- of unsound mind
- 의미가 거의 같고 법률·격식 문맥에서 쓰이지만, 라틴어 표현인 non compos mentis보다 덜 고풍스럽습니다.
- mentally incompetent
- 법적·의학적 평가에서 판단 능력이 없다는 점을 더 직접적으로 나타냅니다.
- not in one's right mind
- 더 일상적이며 일시적인 혼란, 분노, 충격 상태에도 쓸 수 있습니다.
반의어
- compos mentis
- 라틴어 반대 표현으로, ‘정신이 온전한, 정상적인 판단 능력이 있는’이라는 뜻입니다.
- of sound mind
- 법률 문맥에서 유언이나 계약을 할 만큼 정신적으로 온전하다는 뜻으로 흔히 쓰입니다.
- sane
- 일반적으로 ‘제정신인, 정신이 정상인’이라는 뜻이며 더 넓고 일상적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 non compos mentis에서 온 표현입니다. non은 ‘아닌’, compos는 ‘지배하고 있는, 통제하고 있는’, mentis는 mens ‘마음, 정신’의 속격으로, 전체적으로 ‘자신의 정신을 통제하지 못하는’이라는 뜻입니다. 영어에서는 오래전부터 법률 표현으로 받아들여져 정신적 능력이나 책임 능력의 부재를 나타내는 말로 쓰였습니다.
💡 compos를 ‘compose oneself(마음을 가라앉히다)’와 연결해 기억하면 쉽습니다. non compos mentis는 ‘마음을 가다듬고 통제하는 상태가 아닌’ → ‘정신이 온전하지 않은’으로 떠올리면 됩니다.