LC·Dict

com·tesse

C2rare
US/kɑːnˈtɛs/UK/kɒnˈtɛs/드물게 쓰임

프랑스어식 귀족 칭호로 ‘백작부인; 여백작’을 뜻하는 드문 말

noun명사

  1. 1

    백작부인, 여백작프랑스식 귀족 칭호로서의 백작부인 또는 여백작C2history

    a French countess; a woman holding the rank of countess, or the wife of a French count

    • The comtesse hosted writers and diplomats at her Paris salon.

      그 백작부인은 파리의 살롱에서 작가들과 외교관들을 접대했다.

    • In the memoir, the Comtesse de Noailles appears as a brilliant aristocrat.

      그 회고록에서 노아이유 백작부인은 뛰어난 귀족으로 등장한다.

    유의어countess

    반의어comte, count

뉘앙스 · 쓰임

‘countess’가 일반적인 영어 단어인 반면, ‘comtesse’는 프랑스어 칭호의 느낌을 살리는 말입니다. 따라서 더 귀족적·역사적·문학적인 분위기가 있으며, 현대 일상 대화에서는 거의 쓰이지 않습니다.

프랑스식 작위나 이름 앞에서는 ‘the Comtesse de …’처럼 대문자로 쓰일 수 있습니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘백작부인’ 또는 작위를 가진 여성인 ‘여백작’으로 옮깁니다.

유의어 뉘앙스 비교

countess
일반 영어에서 더 흔하며 프랑스식 색채가 덜하다.

반의어

comte
프랑스식 남성 칭호로 ‘백작’을 뜻한다.
count
일반 영어에서 남성 ‘백작’을 뜻한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

title+name

  • the Comtesse de Noailles노아이유 백작부인

adj+noun

  • a French comtesse프랑스 백작부인
  • the young comtesse젊은 백작부인

possessive+noun

  • the comtesse's salon그 백작부인의 살롱

어원 · 암기 팁

[French]프랑스어 comtesse에서 들어온 말로, 라틴어 comes ‘동반자, 수행원’에서 발전한 귀족 칭호 계열에 속합니다.

comtesse는 영어 내부에서 생산적으로 나뉘기보다 프랑스어에서 통째로 차용된 단어입니다.

💡 프랑스어 느낌의 ‘comtesse’는 영어 ‘countess’와 뜻이 같다고 기억하면 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 1794