con·sul·ship
C1formalUS/ˈkɑːnsəlʃɪp/UK/ˈkɒnsəlʃɪp/드물게 쓰임
영사 또는 집정관의 직위나 재임 기간을 뜻하는 격식 있는 말
noun명사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
consulship은 사람의 ‘직위’나 ‘재임 기간’에 초점이 있습니다. consulate는 보통 ‘영사관’이라는 기관·건물·관할구역을 뜻하므로, consulship과 바꿔 쓰기 어렵습니다. embassy는 대사관을 뜻해 영사관보다 더 높은 외교 대표 기관을 가리킵니다.
격식 있고 다소 전문적인 단어입니다. 현대 외교 문맥에서는 ‘영사직’ 또는 ‘영사 임기’로 번역할 수 있고, 고대 로마 문맥에서는 보통 ‘집정관직’ 또는 ‘집정관 임기’로 번역합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- office
- 더 넓은 의미의 ‘직위’로, 영사나 집정관에 한정되지 않습니다.
- post
- 특정 임명직이나 배치된 직책을 뜻하는 더 일반적인 말입니다.
- term
- 공직을 맡는 기간을 뜻하는 일반적인 말입니다.
- tenure
- 어떤 직책을 맡고 있는 기간을 뜻하며, 더 격식 있는 느낌이 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- hold a consulship영사직/집정관직을 맡다
- accept a consulship영사직/집정관직을 수락하다
prep+noun
- during someone's consulship누군가의 영사/집정관 재임 기간 동안
adj+noun
- Roman consulship로마의 집정관직
- first consulship첫 번째 영사직/집정관 임기
어원 · 암기 팁
[Latin and Old English]consul은 라틴어 consul에서 온 말로, 고대 로마의 집정관을 뜻했습니다. 여기에 직위나 상태를 나타내는 영어 접미사 -ship이 붙어 consulship이 되었습니다.
consul(영사, 집정관) + -ship(직위, 상태, 자격)
💡 consul은 ‘영사/집정관’, -ship은 leadership의 -ship처럼 ‘직위나 상태’를 뜻한다고 기억하면 됩니다.