LC·Dict

crack a book

숙어B2informal
US/kræk ə bʊk/

책을 펴서 공부하다; 특히 부정문에서 전혀 공부하지 않다

phrase

  1. 1

    책을 펴서 읽거나 공부하다; 특히 부정문에서 전혀 공부하지 않다B2

    to open a book in order to read or study; especially, in negative sentences, to not study at all

    • I have a chemistry exam tomorrow, and I still haven’t cracked a book.

      내일 화학 시험이 있는데 아직 책 한 번 안 폈어.

    • If you want to pass the course, you’ll need to crack a book once in a while.

      그 과목을 통과하고 싶으면 가끔은 책을 펴고 공부해야 할 거야.

뉘앙스 · 쓰임

‘study’는 일반적인 ‘공부하다’라는 중립적 표현이고, ‘hit the books’는 본격적으로 열심히 공부하기 시작한다는 느낌이 강합니다. ‘crack a book’은 책을 펴는 최소한의 행동을 강조하므로, 부정문에서는 ‘책 한 번도 안 폈다’처럼 공부를 전혀 하지 않았다는 뉘앙스가 두드러집니다.

주로 비격식 대화에서 쓰며, 긍정문보다 부정문이나 의문문에서 더 자연스러운 경우가 많습니다. 실제로 책이 종이책이 아니어도 ‘공부하다’의 의미로 쓸 수 있지만, 매우 격식 있는 글에서는 ‘study’나 ‘read’가 더 적절합니다.

유의어 뉘앙스 비교

study
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘책을 펴다’라는 이미지나 비격식 느낌은 없음
hit the books
열심히 공부를 시작한다는 뜻으로, ‘crack a book’보다 더 적극적이고 집중적인 느낌
do some reading
공부뿐 아니라 일반적인 독서에도 쓰이며 더 부드럽고 중립적인 표현

반의어

slack off
해야 할 일을 게을리한다는 뜻으로, 공부뿐 아니라 일 전반에 쓸 수 있음
neglect one's studies
공부를 소홀히 한다는 더 격식 있는 표현
goof off
공부나 일을 하지 않고 빈둥거리거나 딴짓한다는 더 구어적인 표현

어원 · 암기 팁

[English]‘crack’은 단단히 닫힌 것을 살짝 열거나 틈을 낸다는 뜻으로도 쓰입니다. 여기서 ‘crack a book’은 닫혀 있던 책을 처음으로 살짝 열어 읽거나 공부하기 시작한다는 이미지에서 나온 표현입니다.

💡 책을 꽉 닫아 둔 상태에서 ‘딱’ 하고 살짝 여는 장면을 떠올리면, ‘crack a book = 책을 펴고 공부하기 시작하다’로 기억하기 쉽습니다.