LC·Dict

hit the books

숙어B1informal
US/ˌhɪt ðə ˈbʊks/

열심히 공부하다; 책을 펴고 공부를 시작하다

phrase

  1. 1

    시험, 수업, 과제 등을 위해 열심히 공부하다; 공부를 시작하다B1

    to study seriously or begin studying, especially for school, an exam, or an assignment

    • I have a biology test tomorrow, so I need to hit the books tonight.

      내일 생물 시험이 있어서 오늘 밤에는 열심히 공부해야 해.

    • After dinner, she hit the books and studied for three hours.

      저녁 식사 후에 그녀는 책을 펴고 세 시간 동안 공부했다.

뉘앙스 · 쓰임

“study”보다 더 구어적이고 활기찬 표현이며, 특히 ‘이제 놀지 말고 공부해야겠다’처럼 공부를 시작하는 느낌이 강합니다. “cram”은 시험 직전에 벼락치기한다는 의미가 더 강하고, “review”는 이미 배운 내용을 복습한다는 뜻이라 범위가 더 좁습니다.

비격식 표현이므로 친구, 가족, 동료와의 대화나 캐주얼한 글에서 자연스럽습니다. 공식적인 보고서나 학술적인 문맥에서는 “study” 또는 “prepare for an exam”을 쓰는 것이 더 적절합니다. 보통 명령문이나 미래 계획으로 “I need to hit the books”처럼 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

study hard
가장 직접적이고 중립적인 표현으로, 비격식 느낌이 덜합니다.
cram
시험 직전에 짧은 시간 동안 벼락치기한다는 의미가 강합니다.
bone up on
특정 주제나 분야를 집중적으로 공부하거나 다시 익힌다는 뜻의 비격식 표현입니다.

반의어

slack off
해야 할 일을 하지 않고 게으름을 피운다는 뜻입니다.
goof off
공부나 일을 하지 않고 빈둥거리거나 장난친다는 더 구어적인 표현입니다.
take it easy
무리하지 않고 쉬엄쉬엄 하거나 쉬는 것을 뜻하며, 반드시 게으르다는 부정적 의미는 아닙니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 확실하지 않지만, 영어에서 “hit”이 ‘치다’뿐 아니라 ‘힘차게 시작하다, ~에 착수하다’라는 의미로 확장되어 쓰인 데서 나온 표현으로 봅니다. “books”는 학교 공부나 교재를 상징하며, 전체적으로 ‘책에 달려들다’라는 이미지에서 ‘열심히 공부하다’라는 뜻이 되었습니다.

💡 책을 실제로 때리는 것이 아니라, 책상 앞에 앉아 책을 ‘공격하듯’ 집중해서 공부하는 모습을 떠올리면 기억하기 쉽습니다.