crotch
B2사타구니; 바지의 가랑이 부분; 두 갈래가 만나는 갈림점
noun명사
- 1
사타구니, 가랑이 — 사람 몸에서 두 다리 사이, 다리가 몸통과 만나는 부위; 사타구니 또는 가랑이B2〔general〕
the part of the body between the legs, where the legs join the torso
The footballer was hit in the crotch and fell down.
그 축구 선수는 사타구니를 맞고 쓰러졌다.
He felt pain in his crotch after the long bike ride.
그는 긴 자전거 주행 후 사타구니에 통증을 느꼈다.
유의어groin
- 2
가랑이 부분 — 바지, 반바지, 속옷 등에서 사타구니를 덮는 가랑이 부분B2〔clothing〕
the part of trousers, shorts, or underwear that covers the area between the legs
The jeans ripped at the crotch.
그 청바지는 가랑이 부분이 찢어졌다.
Check the crotch seam before you buy the trousers.
바지를 사기 전에 가랑이 솔기를 확인하세요.
유의어seat
- 3
뉘앙스 · 쓰임
groin은 의학적·해부학적 느낌이 강한 ‘사타구니’이고, crotch는 더 직접적이고 일상적인 말입니다. clothing에서 crotch는 바지의 가랑이 부분을 말하며, inseam은 바지 안쪽 솔기나 그 길이를 가리킵니다.
신체 부위를 말할 때 crotch는 노골적으로 들릴 수 있으므로 격식 있거나 조심스러운 상황에서는 groin 또는 the area between the legs라고 하는 것이 더 무난합니다. 욕설은 아니지만 민감한 신체 부위와 관련된 단어이므로 농담이나 공적인 자리에서는 주의해서 사용합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- groin
- 더 의학적이거나 격식 있는 표현으로, 신체 부위에만 주로 씀
- seat
- 바지의 엉덩이 부분을 가리키며 crotch와 정확히 같지는 않음
- fork
- 두 갈래로 나뉘는 지점을 더 일반적으로 가리키는 말
- junction
- 도로·선·구조물이 만나는 지점을 가리키는 더 넓고 중립적인 말
자주 쓰는 표현 · Collocations
prep+noun
- in the crotch사타구니에; 갈림점에
verb+noun
- hit someone in the crotch누구의 사타구니를 치다
noun+prep+noun
- the crotch of a tree나무의 가지 갈림점
noun+noun
- crotch seam바지의 가랑이 솔기
verb+prep+noun
- rip at the crotch가랑이 부분이 찢어지다
어원 · 암기 팁
[Old English]crotch는 ‘지팡이, 받침대’를 뜻하던 crutch와 같은 계열의 말로, 원래는 갈라진 받침이나 포크 모양의 부분을 가리켰습니다. 이후 사람 몸의 두 다리 사이 부분과 옷의 해당 부분을 뜻하게 되었습니다.
더 작은 현대 영어 형태소로 나누기 어려운 단일어
💡 crotch는 ‘다리 사이가 Y자처럼 갈라지는 부분’이라고 떠올리면 신체 의미와 나뭇가지 갈림점 의미를 함께 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1530