LC·Dict

cry out for

숙어B2
/kraɪ aʊt fɔr//kraɪ aʊt fɔː/

무엇이 꼭 필요하거나 강하게 요구되다

phrase

  1. 1

    어떤 것 또는 상황이 특정한 조치·변화·특징을 매우 분명하고 절실하게 필요로 하다B2

    to very clearly and urgently need a particular action, change, quality, or solution

    • The old hospital is crying out for investment.

      그 오래된 병원은 투자가 절실히 필요하다.

    • This report cries out for a clearer conclusion.

      이 보고서는 더 명확한 결론이 꼭 필요해 보인다.

뉘앙스 · 쓰임

‘need’보다 더 강하고 시각적으로 분명한 필요성을 나타냅니다. ‘call for’와 비슷하지만, ‘cry out for’는 더 절박하거나 너무 명백해서 무시하기 어렵다는 뉘앙스가 있습니다. ‘demand’는 권위나 강한 요구의 느낌이 더 크고, ‘cry out for’는 상황 자체가 해결책을 필요로 한다는 표현에 가깝습니다.

관용적 의미에서는 주어가 보통 사물·상황·문제입니다. 사람을 주어로 쓰면 실제로 ‘~을 달라고 외치다’라는 문자적 의미로 들릴 수 있으므로 문맥에 주의하세요. 뒤에는 명사나 동명사가 올 수 있습니다: ‘cry out for reform’, ‘cry out for attention’, ‘cry out for being redesigned’보다 보통은 ‘cry out to be redesigned’가 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

call for
비슷하게 ‘필요로 하다’라는 뜻이지만, ‘cry out for’보다 덜 절박하고 더 중립적입니다.
be in urgent need of
의미는 매우 가깝지만 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
demand
강한 필요나 요구를 나타내지만, ‘cry out for’보다 더 단호하고 공식적인 느낌이 날 수 있습니다.

반의어

not need
필요하지 않다는 가장 직접적인 반대 표현입니다.
do without
무엇 없이 지내거나 버틴다는 뜻으로, 꼭 필요하다는 의미와 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘cry out’는 원래 큰 소리로 외치거나 부르짖는다는 뜻입니다. 여기에 ‘for’가 붙어 ‘~을 달라고 외치다’라는 문자적 의미가 생겼고, 이후 어떤 상황이 마치 소리쳐 요구하듯 매우 분명하게 무엇을 필요로 한다는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 문제가 너무 심해서 스스로 ‘도와줘!’ 하고 소리치는 모습을 떠올리면 ‘cry out for = 절실히 필요로 하다’로 기억하기 쉽습니다.