call for
숙어B2필요로 하다, 요구하다; 데리러 가다
phrase
- 1
어떤 상황이나 일이 특정한 행동, 자질, 물건 등을 필요로 하다B2
to require or make something necessary
This job calls for patience and attention to detail.
이 일은 인내심과 세심함을 필요로 한다.
The crisis calls for immediate action.
그 위기는 즉각적인 조치를 요구한다.
유의어require, necessitate, demand
- 2
공개적으로 어떤 행동이나 변화를 요구하다B2
to publicly ask for or demand an action, change, or response
Protesters called for the minister’s resignation.
시위대는 장관의 사임을 요구했다.
The report calls for stricter safety rules.
그 보고서는 더 엄격한 안전 규정을 요구한다.
유의어demand, urge, appeal for
- 3
누군가나 무엇을 데리러 또는 가지러 특정 장소에 가다B1
to go to a place in order to collect someone or something
I’ll call for you at eight, and then we can go together.
내가 여덟 시에 너를 데리러 갈게. 그러고 나서 같이 가면 돼.
A courier will call for the package tomorrow morning.
택배 기사가 내일 아침에 그 소포를 가지러 올 것이다.
반의어drop off, leave behind
- 4
뉘앙스 · 쓰임
require보다 일상적이고 구어적인 느낌이 있으며, demand보다 덜 강압적일 수 있습니다. ask for는 단순히 ‘요청하다’에 가깝지만, call for는 상황이 어떤 행동이나 대응을 ‘필요하게 만든다’는 뉘앙스가 강합니다. ‘요구하다’의 뜻으로는 call on보다 더 직접적으로 특정 조치나 결과를 요구하는 느낌이 납니다.
목적어가 반드시 뒤에 오는 타동사적 구동사입니다. ‘필요로 하다’의 뜻일 때는 수동태로 잘 쓰지 않으며, ‘That is not called for’는 ‘그건 부적절하다/지나치다’라는 별도 표현으로 자주 쓰입니다. ‘데리러 가다’의 뜻은 영국식 영어에서 특히 자연스럽고, 미국식 영어에서는 pick up이 더 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- require
- 가장 일반적인 ‘필요로 하다’이며, call for보다 약간 더 격식적입니다.
- necessitate
- 격식 있고 문어적인 표현으로, 어떤 일이 필연적으로 필요하다는 느낌이 강합니다.
- demand
- 더 강하고 직접적인 요구를 나타냅니다.
- urge
- 강하게 권고하거나 촉구한다는 느낌이며, 반드시 요구의 형태는 아닐 수 있습니다.
- appeal for
- 도움이나 지지를 간절히 요청하는 느낌이 더 강합니다.
- pick up
- 미국식 영어에서 특히 흔한 일상 표현으로, 사람이나 물건을 데리러 가거나 가져오는 뜻입니다.
- collect
- 영국식 영어에서 자연스럽고 약간 더 중립적·표준적인 표현입니다.
- predict
- 가장 일반적인 ‘예측하다’이며 날씨뿐 아니라 여러 분야에 쓸 수 있습니다.
- forecast
- 날씨·경제 등을 전문적으로 예측한다는 느낌이 강합니다.
반의어
- make unnecessary
- 무엇을 필요 없게 만든다는 의미로, call for의 반대 상황을 설명합니다.
- preclude
- 어떤 가능성이나 필요를 배제한다는 격식 있는 표현입니다.
- oppose
- 어떤 행동이나 변화에 반대한다는 뜻입니다.
- reject
- 요구나 제안을 받아들이지 않는다는 의미입니다.
- drop off
- 사람이나 물건을 어떤 장소에 내려 주거나 갖다 놓는다는 반대 의미입니다.
- leave behind
- 데려가거나 가져가지 않고 남겨 둔다는 뜻입니다.
- rule out
- 어떤 가능성을 배제한다는 뜻으로, 특정 날씨가 오지 않을 것이라고 보는 경우에 쓸 수 있습니다.
어원 · 암기 팁
[Old Norse and Old English]call은 중세 영어 callen에서 왔고, 이는 ‘부르다’라는 뜻의 고대 노르드어 kalla와 관련이 있습니다. for는 고대 영어 for에서 온 전치사로, 방향·목적·대상을 나타냈습니다. 두 단어가 결합하면서 ‘~을 향해 부르다’에서 ‘요구하다’, ‘필요로 하다’, ‘데리러 가다’ 같은 구동사 의미로 확장되었습니다.
💡 어떤 상황이 특정 행동을 ‘불러낸다’고 생각하면 ‘필요로 하다/요구하다’의 뜻을 기억하기 쉽습니다. 또한 사람 이름을 부르며 데리러 간다고 떠올리면 ‘데리러 가다’의 의미도 연결됩니다.