culturally appropriate
숙어C1특정 문화의 가치관·관습·상황에 맞고 무례하지 않은
phrase
- 1
특정 문화권의 관습, 가치관, 종교, 예절, 사회적 기대에 맞고 불쾌감이나 오해를 일으키지 않는C1
suitable for and respectful of the customs, values, beliefs, manners, or expectations of a particular culture
The company changed the advertisement to make it more culturally appropriate for the local market.
그 회사는 현지 시장에 더 문화적으로 적절하도록 광고를 수정했다.
Teachers should choose materials that are culturally appropriate for students from diverse backgrounds.
교사들은 다양한 배경의 학생들에게 문화적으로 적절한 자료를 선택해야 한다.
Before the ceremony, she asked whether her outfit was culturally appropriate.
의식에 참석하기 전에 그녀는 자신의 옷차림이 문화적으로 적절한지 물었다.
뉘앙스 · 쓰임
appropriate는 일반적으로 ‘상황에 맞는’이라는 넓은 의미이고, culturally appropriate는 그중에서도 문화적 관습과 민감성을 고려했다는 점을 강조합니다. respectful은 ‘존중하는’ 태도에 초점이 있고, culturally sensitive는 문화 차이에 대한 배려와 조심스러움에 더 초점이 있습니다. politically correct는 사회적·정치적 차별 표현을 피하는 의미가 강해 culturally appropriate와 완전히 같지는 않습니다.
사람 자체보다는 행동, 표현, 자료, 정책, 복장, 음식 제공 방식, 교육 방식 등에 주로 씁니다. 문화에 대해 말할 때는 고정관념처럼 들리지 않도록 ‘all Koreans think...’처럼 일반화하지 말고, 구체적인 맥락을 함께 제시하는 것이 좋습니다. 반대 표현인 culturally inappropriate는 상대가 무례하거나 무지하다는 비판처럼 들릴 수 있으므로 완곡하게 말하고 싶을 때는 “It may not be culturally appropriate”처럼 may를 넣어 표현할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- culturally sensitive
- 문화 차이를 섬세하게 인식하고 배려한다는 느낌이 더 강합니다.
- respectful of local customs
- 지역 관습을 존중한다는 뜻을 더 풀어서 말한 표현으로, 더 구체적이고 설명적입니다.
- suitable for the cultural context
- 문화적 맥락에 맞는다는 의미를 중립적으로 설명하는 표현입니다.
- appropriate
- 일반적으로 적절하다는 뜻이며, 문화적 요소가 반드시 포함되지는 않습니다.
반의어
- culturally inappropriate
- 특정 문화권에서 무례하거나 부적절하거나 오해를 부를 수 있다는 직접적인 반대 표현입니다.
- insensitive
- 상대의 감정이나 문화적 배경을 배려하지 않는다는 비판적 뉘앙스가 강합니다.
- offensive
- 단순히 부적절한 것을 넘어 불쾌감이나 모욕감을 줄 수 있다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]culturally는 culture에서 나온 부사로 ‘문화적으로’라는 뜻이고, appropriate는 라틴어 appropriare에서 유래한 말로 ‘알맞게 하다, 자기 것으로 삼다’라는 의미를 거쳐 ‘적절한’이라는 뜻이 되었습니다. 현대 영어에서는 다문화 사회, 국제 커뮤니케이션, 교육·의료·비즈니스 분야에서 문화적 배려를 말할 때 자주 쓰이는 고정 표현입니다.
💡 culture를 먼저 생각하고, appropriate를 ‘상황에 맞는’으로 기억하면 됩니다. 즉 culturally appropriate = ‘그 문화에 맞는’이라고 외우면 쉽습니다.