cute as corn
숙어B2informal아주 귀엽고 사랑스럽다는 뜻의 드문 표현
phrase
- 1
매우 귀엽고 사랑스럽다.B2
Extremely cute, sweet, or charming.
That photo of the puppy in a raincoat is cute as corn.
비옷을 입은 그 강아지 사진은 정말 너무 귀엽다.
My grandmother used to say the baby was cute as corn.
할머니는 그 아기가 정말 사랑스럽다고 말씀하시곤 했다.
뉘앙스 · 쓰임
“cute as a button”은 영어권에서 널리 통하는 표준적인 ‘아주 귀여운’ 표현인 반면, “cute as corn”은 훨씬 드물고 장난스럽거나 지역적·개인적 말투처럼 들릴 수 있습니다. “adorable”은 더 일반적이고 직접적인 형용사이며, “sweet”는 귀여움보다 다정함·사랑스러움의 느낌이 더 강합니다.
매우 드문 표현이므로 공식 글이나 명확한 의사소통이 필요한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 원어민에게도 낯설 수 있어, 일반적으로는 “cute as a button,” “adorable,” “really cute”를 쓰는 편이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cute as a button
- 훨씬 더 흔하고 자연스러운 표준 관용 표현입니다.
- adorable
- 관용구가 아니라 일반 형용사로, 대부분의 상황에서 자연스럽게 쓸 수 있습니다.
- sweet as pie
- 귀여움보다는 다정하고 상냥한 성격을 강조하는 경우가 많습니다.
반의어
- ugly as sin
- 매우 못생겼다는 뜻의 강하고 무례할 수 있는 표현입니다.
- unattractive
- 감정이 덜 실린 중립적·직접적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확인하기 어렵습니다. 영어의 흔한 비교 표현 틀인 “as + 형용사 + as + 명사”에서 만들어진 장난스러운 표현으로 보이며, ‘corn’이 주는 소박하고 친근한 이미지와 연결되어 쓰였을 가능성이 있습니다. 널리 정착된 관용구라기보다는 개인적·지역적 표현에 가깝습니다.
💡 옥수수(corn)가 주는 소박하고 달콤한 이미지를 떠올리면 ‘꾸밈없이 사랑스러운’ 느낌으로 기억할 수 있습니다. 다만 실제 회화에서는 “cute as a button”이 더 안전하다고 함께 외워 두세요.