LC·Dict

Damn straight

숙어B2informal
/ˌdæm ˈstreɪt/

‘정말 그렇다’, ‘당연하지’라는 뜻의 강한 동의 표현

phrase

  1. 1

    당연하지, 정말 그렇다상대의 말이 완전히 맞거나 자신이 강하게 동의함을 나타내는 표현B2

    used to emphasize that you strongly agree or that something is completely true

    • ‘Are you going to fight for what you believe in?’ ‘Damn straight.’

      ‘네가 믿는 것을 위해 싸울 거야?’ ‘당연하지.’

    • She said we deserved better, and she was damn straight.

      그녀는 우리가 더 나은 대우를 받을 자격이 있다고 말했는데, 정말 맞는 말이었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘Yes’나 ‘that’s right’보다 훨씬 강하고 감정이 실린 표현입니다. ‘Absolutely’와 비슷하지만 더 구어적이고 거친 느낌이 있으며, ‘damn right’와 거의 같은 뜻으로 쓰입니다.

친구나 가까운 사람 사이의 대화, 영화·드라마 대사, 강한 확신을 드러내는 상황에서 자연스럽습니다. 직장 회의, 공식 발표, 면접, 어린이 앞, 매우 정중해야 하는 상황에서는 ‘absolutely’, ‘exactly’, ‘that’s right’ 같은 표현이 더 적절합니다.

유의어 뉘앙스 비교

damn right
거의 같은 뜻이며, 더 흔한 강한 동의 표현으로도 쓰입니다.
absolutely
뜻은 비슷하지만 욕설 느낌이 없고 더 중립적이며 격식 있는 상황에서도 쓸 수 있습니다.
exactly
상대의 말이 정확히 맞다는 뜻이지만 ‘damn straight’보다 감정적 강조가 약합니다.

반의어

not at all
강한 부정이나 동의하지 않음을 나타내며, 훨씬 정중하게도 쓸 수 있습니다.
no way
강한 거절이나 부정을 나타내는 구어 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘damn’은 감정을 강하게 하는 욕설성 부사이고, ‘straight’는 ‘곧은’에서 확장되어 ‘정직한, 정확한, 참된’이라는 뜻으로 쓰입니다. 따라서 ‘damn straight’는 문자 그대로의 의미보다는 ‘정말로 맞다’라는 강조 표현으로 굳어졌습니다.

💡 straight를 ‘곧다’가 아니라 ‘말이 똑바로 맞다’로 기억하고, damn이 그 확신을 세게 밀어붙인다고 생각하면 쉽습니다.