de trop
숙어C2formal불필요하거나 환영받지 못해 ‘끼어 있는’ 듯한
phrase
- 1
어떤 상황에서 불필요하거나 환영받지 못하며, 괜히 끼어 있는 듯한C2
unwanted, unnecessary, or awkwardly extra in a particular situation
When the couple began arguing in whispers, I suddenly felt de trop.
그 커플이 작은 목소리로 다투기 시작하자, 나는 갑자기 괜히 끼어 있는 사람처럼 느껴졌다.
The final paragraph is elegant, but perhaps de trop; the essay would be stronger without it.
마지막 문단은 우아하지만 어쩌면 불필요하다. 그것이 없으면 글이 더 탄탄할 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
unwanted는 단순히 ‘원치 않는’이라는 직접적인 말이고, unnecessary는 ‘필요 없는’이라는 중립적인 말입니다. de trop는 그보다 더 세련되고 문어적인 표현으로, 특히 사람이 상황 속에서 어색하게 남는 느낌이나 사교적 불편함을 암시합니다.
프랑스어에서 온 표현이므로 격식 있거나 문학적인 뉘앙스가 강합니다. 일상 회화에서 너무 자주 쓰면 다소 과장되거나 잘난 척하는 느낌을 줄 수 있습니다. 보통 be, feel, seem 같은 동사 뒤에서 형용사처럼 쓰며, de trop 자체를 동사처럼 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- superfluous
- ‘불필요하게 여분의’라는 뜻으로 더 중립적이고 일반적인 문어체 표현입니다.
- unwanted
- ‘원치 않는’이라는 뜻이 더 직접적이며, de trop보다 세련된 사교적 뉘앙스는 약합니다.
- in the way
- ‘방해가 되는’이라는 일상적인 표현으로, de trop보다 훨씬 구어적입니다.
반의어
- welcome
- 사람이나 사물이 기꺼이 받아들여지는 상태를 나타냅니다.
- needed
- 상황에 꼭 필요하다는 뜻으로, de trop의 ‘불필요함’과 반대됩니다.
- essential
- 없어서는 안 될 만큼 필수적이라는 강한 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 de trop에서 온 표현으로, 문자 그대로는 ‘너무 많은, 과도한’이라는 뜻입니다. 영어에서는 19세기 이후 프랑스어식 세련된 표현으로 받아들여져 ‘불필요한 존재’나 ‘남는 것’이라는 의미로 쓰이게 되었습니다.
💡 trop를 ‘too much’와 연결해 기억하면 쉽습니다. de trop는 ‘너무 많아서 남는 것’, 즉 상황에 필요 없는 존재라고 떠올리면 됩니다.