LC·Dict

dead as a doorknob

숙어B2informal
US/ˌded əz ə ˈdɔːr.nɑːb/UK/ˌded əz ə ˈdɔː.nɒb/

완전히 죽은, 작동하지 않는, 생기가 전혀 없는

phrase

  1. 1

    완전히 죽었거나, 전혀 작동하지 않거나, 생기와 반응이 전혀 없는 상태인B2

    completely dead, lifeless, or not functioning at all

    • I tried to start the old truck, but the battery was dead as a doorknob.

      낡은 트럭에 시동을 걸어 보았지만 배터리가 완전히 나가 있었다.

    • After three weeks without water, the plant was dead as a doorknob.

      3주 동안 물을 주지 않자 그 식물은 완전히 말라 죽어 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

dead as a doornail은 가장 널리 인정되는 전통적 표현이고, dead as a doorknob은 덜 표준적이며 장난스럽게 들릴 수 있습니다. stone dead는 더 직설적이고 강한 느낌이며, completely dead는 가장 중립적입니다.

격식 있는 글이나 진지한 사망 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 특히 사람의 죽음을 말할 때는 무례하거나 냉정하게 들릴 수 있으므로, 배터리·기계·식물·농담 섞인 상황에 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 시험이나 공식 문서에서는 더 표준적인 dead as a doornail을 쓰는 편이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

dead as a doornail
가장 표준적이고 흔한 표현입니다.
stone dead
더 직설적이고 강하게 ‘완전히 죽은’ 상태를 강조합니다.
completely dead
비유성이 적고 더 중립적입니다.

반의어

alive and kicking
살아 있고 활기차다는 뜻의 관용 표현입니다.
full of life
생기와 활력이 넘친다는 뜻으로, 더 긍정적이고 묘사적입니다.

어원 · 암기 팁

[English]dead as a doorknob은 오래된 관용구 dead as a doornail의 변형으로 보입니다. doorknob은 원래 생명이 없는 물건이므로 ‘죽었다’고 말하는 것이 논리적으로는 우스꽝스럽지만, 바로 그 과장된 비유 때문에 완전한 죽음이나 고장을 강조합니다. 두 표현 모두 d 소리의 반복이 있어 기억하기 쉽고 구어체에서 리듬감 있게 들립니다.

💡 문손잡이는 원래 움직이지도 숨 쉬지도 않는 물건이므로, ‘문손잡이처럼 dead’라고 떠올리면 ‘완전히 죽은/고장 난’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.