de·fraud
B2formal속여서 돈이나 재산을 사취하다
verb동사
- 1
사취하다, 편취하다 — 속임수로 사람이나 기관에게서 돈, 재산, 권리 등을 불법적으로 빼앗다; 사취하다B2〔legal〕
to illegally obtain money, property, or rights from a person or organization by deceiving them
The accountant defrauded clients of thousands of dollars.
그 회계사는 고객들에게서 수천 달러를 사취했다.
They were accused of defrauding the government through false claims.
그들은 허위 청구로 정부를 속여 돈을 가로챈 혐의를 받았다.
뉘앙스 · 쓰임
cheat보다 더 법적이고 공식적인 느낌이 강하며, 단순히 시험에서 부정행위를 하거나 규칙을 어기는 것에는 보통 쓰지 않습니다. swindle은 비슷하지만 더 구어적이고 사기 수법의 느낌이 강합니다. embezzle은 맡겨진 돈을 빼돌리는 ‘횡령’에 특히 쓰이며, defraud보다 범위가 좁습니다.
주로 범죄나 민사상 사기 행위를 말할 때 쓰며, 목적어로 사람·회사·정부·투자자 등이 옵니다. “defraud someone of money/property”처럼 빼앗긴 대상을 of 뒤에 붙이는 표현이 흔합니다. 한국어의 ‘횡령하다’와 겹칠 때도 있지만, defraud의 핵심은 ‘속임수로 사취하다’입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- swindle
- 비슷하지만 더 구어적이며 사기 수법으로 돈을 빼앗는 느낌이 강합니다.
- cheat
- 더 넓고 일상적인 말로, 돈뿐 아니라 시험·경기·관계에서 속이는 경우에도 쓰입니다.
- deceive
- 속인다는 의미가 중심이며, 반드시 돈이나 재산을 빼앗는다는 뜻은 아닙니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- defraud investors투자자들을 속여 돈을 가로채다
- defraud customers고객들을 속여 돈을 사취하다
- defraud the government정부를 속여 부당하게 돈을 타내다
verb+noun+prep+noun
- defraud someone of money누군가에게서 돈을 사취하다
verb+prep+gerund
- be accused of defrauding사취 혐의를 받다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 defraudare에서 온 말로, ‘속이다, 사기로 빼앗다’라는 뜻이었습니다. 이는 ‘완전히, 빼앗아’의 느낌을 주는 de-와 ‘속이다’라는 뜻의 fraudare에서 유래했습니다.
de- + fraud: fraud는 ‘사기, 부정행위’를 뜻하며, defraud는 동사로 ‘사기로 빼앗다’라는 뜻을 이룹니다.
💡 fraud가 ‘사기’이므로, defraud는 ‘사기를 쳐서 빼앗다’라고 연결해 외우면 쉽습니다.