de·tain·ee
C1formal당국에 의해 구금된 사람
noun명사
- 1
구금자, 억류자 — 경찰, 군대, 이민국 등 당국에 의해 구금되거나 억류된 사람C1〔legal〕
a person who is kept in custody by an authority, especially while waiting for questioning, trial, or a decision
The detainee was questioned by police for several hours.
그 구금자는 경찰에게 몇 시간 동안 조사를 받았다.
Human rights groups demanded access to the detainees.
인권 단체들은 억류자들을 접견할 수 있게 해 달라고 요구했다.
반의어free person
뉘앙스 · 쓰임
prisoner는 감옥에 갇힌 사람 전반을 가리키며, 유죄 판결을 받은 사람일 수도 있습니다. detainee는 특히 당국이 조사, 보안, 이민 절차 등의 이유로 임시 또는 공식적으로 붙잡아 둔 사람이라는 뉘앙스가 강합니다. inmate는 교도소·수용시설 안의 수감자를 가리키는 말입니다.
법률·뉴스·인권 보도에서 많이 쓰이는 공식적인 표현입니다. 사람을 범죄자로 단정하지 않고 ‘구금된 사람’이라고 표현할 때 적절합니다. 한국어로는 문맥에 따라 ‘구금자’, ‘억류자’, ‘수용자’로 번역합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- prisoner
- 더 일반적인 말로, 유죄 판결을 받아 감옥에 있는 사람도 포함할 수 있습니다.
- captive
- 전쟁, 납치, 포획 등으로 자유를 빼앗긴 사람이라는 뉘앙스가 강합니다.
- inmate
- 교도소, 병원, 수용시설 등 특정 시설 안에 있는 사람을 가리킵니다.
반의어
- free person
- 구금되거나 억류되지 않은 사람을 뜻하는 일반적인 반대 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- political detainee정치적 이유로 구금된 사람, 정치범
- former detainee전 구금자, 과거 억류되었던 사람
noun+noun
- immigration detainee이민 관련 구금자
- detainee rights구금자의 권리
verb+noun
- hold a detainee구금자를 억류하다
- release a detainee구금자를 석방하다
어원 · 암기 팁
[Old French and Latin]영어 detain에 사람을 뜻하는 접미사 -ee가 붙어 만들어진 말입니다. detain은 고대 프랑스어와 라틴어에서 온 말로, 원래 ‘붙잡아 두다, 머물게 하다’라는 뜻과 관련됩니다.
detain(구금하다, 붙잡아 두다) + -ee(행위의 대상이 되는 사람)
💡 detain은 ‘붙잡아 두다’, -ee는 employee처럼 ‘그 행위의 대상이 되는 사람’을 떠올리면 detainee = ‘구금당한 사람’으로 기억할 수 있습니다.