dim·wit
B2informal/ˈdɪmˌwɪt/드물게 쓰임
머리가 둔한 사람을 낮잡아 이르는 비격식적 표현
noun명사
- 1
멍청이, 바보, 얼간이 — 멍청한 사람; 판단력이나 이해력이 부족한 사람을 낮잡아 이르는 말B2〔general〕
a stupid person; someone considered to have poor judgment or slow understanding
Don't be a dimwit; read the instructions first.
멍청하게 굴지 말고 먼저 설명서를 읽어.
Only a dimwit would leave the keys in the door.
열쇠를 문에 꽂아 두는 건 멍청이나 할 짓이다.
반의어genius, intellectual
뉘앙스 · 쓰임
“Fool”보다 더 구어적이고 놀리는 느낌이 있으며, “idiot”과 비슷하지만 약간 덜 거칠거나 익살스럽게 들릴 수 있습니다. “Stupid person”은 설명적인 표현인 반면, “dimwit”은 직접적인 모욕입니다.
친한 사이의 농담이 아니라면 사람에게 직접 쓰지 않는 것이 좋습니다. 직장, 학교, 공식적인 상황에서는 무례하고 공격적으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- idiot
- 더 흔하고 더 직접적으로 모욕적인 표현일 수 있음
- fool
- 조금 더 일반적이며 문맥에 따라 덜 구어적으로 들릴 수 있음
- simpleton
- 다소 옛스럽고 순진하게 어리석다는 느낌이 강함
반의어
- genius
- 매우 뛰어난 지능이나 재능을 가진 사람
- intellectual
- 지적 활동과 사고를 중시하는 사람
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a complete dimwit완전 멍청이
- a total dimwit완전 얼간이
verb+prep+noun
- act like a dimwit멍청이처럼 행동하다
verb+noun
- call someone a dimwit누군가를 멍청이라고 부르다
어원 · 암기 팁
[English]영어 dim ‘흐릿한, 둔한’과 wit ‘지력, 재치’가 결합한 말로, 문자 그대로는 ‘지력이 흐릿한 사람’이라는 뜻에서 발전했습니다.
dim(둔한, 흐릿한) + wit(지력, 재치)
💡 dim은 ‘불빛이 흐릿한’이라는 뜻이므로, 머릿속 불빛이 흐릿한 사람을 떠올리면 dimwit의 의미를 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1922