sim·ple·ton
B2informal어리석거나 쉽게 속는 사람을 낮춰 이르는 말
noun명사
- 1
얼간이, 바보, 멍청이 — 어리석거나 판단력이 부족하고 쉽게 속는 사람B2〔general〕
a foolish person who lacks good judgment or is easily deceived
Only a simpleton would believe that obvious lie.
그 뻔한 거짓말을 믿는 사람은 얼간이뿐일 것이다.
He treated me like a simpleton, explaining every tiny detail.
그는 사소한 것까지 설명하며 나를 바보 취급했다.
반의어genius, wise person
뉘앙스 · 쓰임
fool보다 조금 더 구식이고, 단순히 실수한 사람보다 ‘머리가 나쁘거나 판단력이 부족한 사람’이라는 느낌이 강합니다. idiot이나 moron처럼 매우 거칠게 들릴 수 있는 욕설보다는 덜 직접적일 수 있지만, 여전히 모욕적입니다.
사람에게 직접 쓰면 무례하고 공격적으로 들립니다. 일상 대화에서는 흔한 단어는 아니며, 소설·풍자·비판적 문맥에서 더 자주 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fool
- 가장 일반적인 말로, simpleton보다 더 넓게 쓰입니다.
- idiot
- simpleton보다 더 거칠고 직접적인 모욕으로 들립니다.
- dupe
- 특히 남에게 속은 사람이라는 뜻이 강합니다.
반의어
- genius
- 매우 뛰어난 지능이나 재능을 가진 사람을 뜻합니다.
- wise person
- 판단력이 좋고 지혜로운 사람을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a poor simpleton불쌍한 얼간이
verb+noun
- treat someone like a simpleton누군가를 바보 취급하다
- take someone for a simpleton누군가를 얼간이로 여기다
- look like a simpleton얼간이처럼 보이다
어원 · 암기 팁
[English]영어 simple에 사람을 나타내는 접미적 요소 -ton이 붙어 생긴 말입니다. simple은 본래 라틴어 simplex에서 온 말로, ‘단순한’이라는 뜻에서 ‘순진한, 어리석은’ 의미로도 발전했습니다.
simple(단순한, 순진한) + -ton(사람을 나타내는 접미적 요소)
💡 simple한 생각밖에 못 하는 사람이라고 떠올리면 ‘얼간이, 바보’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1639