Do the math
숙어B2계산해 보거나 사실을 따져 보면 결론이 분명하다는 뜻
phrase
- 1
숫자나 사실을 계산하거나 따져 보아 결론을 알아내다B2
to calculate the numbers or consider the facts in order to reach the obvious conclusion
The ticket costs $80, and there are four of us. Do the math—we can't afford it.
표가 80달러이고 우리는 네 명이야. 계산해 봐. 우리는 그걸 살 형편이 안 돼.
If sales are falling and costs are rising, do the math: the company is in trouble.
매출은 떨어지고 비용은 오르고 있다면, 따져 보면 답은 뻔하다. 그 회사는 곤경에 처해 있다.
뉘앙스 · 쓰임
‘calculate’는 단순히 숫자를 계산한다는 중립적 표현이고, ‘work it out’은 문제를 스스로 풀어 보라는 폭넓은 표현입니다. ‘do the math’는 숫자 계산뿐 아니라 ‘사실을 따져 보면 답이 나온다’는 뉘앙스가 강하며, 때로는 ‘그 정도는 알아서 생각해 봐’라는 직설적인 느낌이 있습니다.
미국 영어에서는 자연스럽지만, 영국 영어에서는 일상적으로 ‘do the maths’가 더 흔합니다. 윗사람이나 격식 있는 상황에서 ‘Do the math.’라고 단독으로 말하면 무례하거나 냉소적으로 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- work it out
- 문제나 상황을 스스로 해결하거나 이해한다는 더 넓고 부드러운 표현입니다.
- put two and two together
- 여러 단서를 보고 결론을 추론한다는 뜻으로, 숫자 계산보다는 추리에 더 초점이 있습니다.
- calculate
- 실제 숫자 계산에 초점을 둔 중립적이고 직설적인 동사입니다.
반의어
- ignore the facts
- 명확한 사실이나 증거를 일부러 무시한다는 뜻입니다.
- miss the point
- 핵심이나 결론을 이해하지 못한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘math’는 ‘mathematics’의 미국식 축약형이며, ‘do the math’는 원래 ‘계산을 하다’라는 문자적 표현에서 출발했습니다. 이후 숫자를 직접 계산하는 상황뿐 아니라, 사실관계를 논리적으로 따져 보면 결론이 분명하다는 비유적 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 ‘math = 계산’이라고 생각하면 쉽습니다. 숫자를 계산하면 답이 나오듯이, 상황을 따져 보면 결론이 나온다는 이미지로 기억하세요.