Doolally tap
숙어C2informal정신이 이상해진, 제정신이 아닌 상태
phrase
- 1
정신이 혼란스럽거나 비이성적으로 행동하는; 제정신이 아닌C2
mad, irrational, or extremely confused; not behaving sensibly
After three nights with no sleep, I thought I was going doolally tap.
사흘 밤을 못 자고 나니 내가 정말 제정신이 아닌 것 같았다.
Grandad used to say the noise from the factory would send him doolally tap.
할아버지는 공장 소음 때문에 미쳐 버릴 것 같다고 말씀하시곤 했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘crazy’나 ‘mad’보다 영국적이고 오래된 느낌이 강하며, ‘bonkers’처럼 장난스럽게 들릴 수 있습니다. 현대 영어에서는 ‘doolally tap’보다 ‘doolally’가 더 자연스럽고, ‘off one's rocker’나 ‘round the bend’와 비슷하지만 더 역사적·군대식 배경이 있습니다.
주로 영국 영어에서 쓰이며, 현대에는 다소 구식입니다. 친구 사이의 농담이나 가벼운 과장에는 가능하지만, 실제 정신 질환이 있는 사람에게 쓰면 모욕적이거나 부적절할 수 있습니다. 격식 있는 글이나 비즈니스 상황에서는 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- doolally
- 현대 영국 영어에서 더 흔한 축약형입니다.
- bonkers
- 더 가볍고 장난스러운 구어 표현입니다.
- off one's rocker
- 사람이 제정신이 아니라는 뜻의 비격식 표현으로, 약간 놀리거나 비판하는 느낌이 있습니다.
- round the bend
- 영국식 비격식 표현으로, 스트레스나 짜증 때문에 미칠 것 같다는 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- sane
- 정신이 온전하고 이성적이라는 일반적인 반의어입니다.
- in one's right mind
- 정상적으로 판단하고 생각할 수 있는 상태를 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English, from the Indian place name Deolali and Hi]이 표현은 영국령 인도 시대의 군대 속어에서 유래했습니다. Deolali는 인도 서부의 군사 주둔지이자 귀국 대기 장소였는데, 영국 병사들이 더위와 지루함, 질병, 긴 대기 기간 때문에 정신적으로 지친 상태를 ‘Deolali tap’이라고 불렀다고 알려져 있습니다. 여기서 ‘tap’은 ‘열병’을 뜻하는 인도계 단어와 관련이 있으며, 시간이 지나며 발음과 철자가 ‘doolally tap’으로 굳어졌습니다.
💡 ‘Doolally’가 이상하게 들리는 소리처럼 느껴진다고 기억하세요. ‘go doolally tap’ = 머리가 탁(tap) 하고 이상해진다는 식으로 연상하면 쉽습니다.