LC·Dict

doo·ly

C2rare
US/ˈduːli/UK드물게 쓰임

인도에서 쓰이던 들것·가마를 뜻하는 매우 드문 역사적 단어

noun명사

  1. 1

    들것, 가마특히 옛날 인도에서 병자나 부상자를 운반하는 데 쓰던 들것 또는 가마C2historical

    a litter or stretcher, especially one formerly used in India to carry a sick or wounded person

    • The wounded officer was carried in a dooly to the field hospital.

      부상당한 장교는 들것에 실려 야전 병원으로 옮겨졌다.

    • In the memoir, servants bring a dooly for the sick traveller.

      그 회고록에서 하인들은 아픈 여행자를 위해 들것을 가져온다.

뉘앙스 · 쓰임

“stretcher”는 현대 의료 현장에서 쓰는 일반적인 ‘들것’이고, “litter”는 군사·구조 상황에서도 쓰일 수 있는 비교적 공식적인 말입니다. “palanquin”은 사람이 앉아서 타는 가마에 더 가깝고, “dooly”는 인도 관련 역사적 문맥의 낡고 드문 표현입니다.

현대 일상 영어에서는 거의 이해되지 않을 수 있는 단어입니다. 역사 소설, 식민지 시대 기록, 군사·의료사 관련 글에서나 볼 수 있습니다. ‘정당하게, 적절히’를 뜻하는 부사 “duly”의 철자로 “dooly”를 쓰면 틀린 철자입니다.

유의어 뉘앙스 비교

stretcher
현대 의료·구조 상황에서 가장 일반적인 ‘들것’입니다.
litter
사람을 눕혀 운반하는 장비를 뜻하는 비교적 공식적이거나 군사적인 말입니다.
palanquin
주로 사람이 앉아서 타는 ‘가마’를 뜻하며, 의료용 들것이라는 느낌은 약합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • carry someone in a dooly누군가를 들것에 실어 옮기다

adj+noun

  • a hospital dooly병원용 들것

noun+noun

  • a dooly-bearer들것을 운반하는 사람

어원 · 암기 팁

[Hindi]힌디어 doli 또는 ḍolī에서 온 차용어로, 사람을 운반하는 가마나 들것을 뜻했습니다. 영어에서는 인도 관련 역사적 문맥에서 제한적으로 쓰였습니다.

현대 영어에서는 분석 가능한 접두사나 접미사 없이 하나의 차용어로 봅니다.

💡 ‘doo-ly’의 ‘loo’처럼 길게 누운 사람을 옮기는 ‘들것’을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.